Когда-то давно, еще в Москве, начиная учить португальский язык, Лея
научила меня слову saudade, которое обычно переводят смутно
и невнятно: «тоска»; иногда поясняют: «это такая особая португальская
тоска». А Лея сумела втолковать мне вот что. Saudade — это состояние,
которое испытывает моряк, когда родной берег остался так далеко
позади, что вернуться уже невозможно, потому что не хватит запасов воды и продовольствия, а в существование какого-то иного берега уже почти невозможно поверить.
Но это не все.
Устав болтаться между прошлым и полной неизвестностью,
путешественник начинает испытывать ненависть к своим спутникам — без
причины и даже без повода. Но он терпит, стиснув зубы, и не затевает
свару, потому что знает: корабль сейчас подобен пороховой бочке, и не следует становиться безумцем, высекающим искры. И еще он знает,
что стоит ногам оказаться на твердой земле, и все пройдет: ненавистные
чужаки снова покажутся ему добрыми товарищами по странствию
в пленительную неизвестность. Поэтому на корабле воцаряется
напряженное, противоестественное дружелюбие, больше всего похожее
на не самую удачную репетицию в самодеятельном театре. Можно было бы сказать, что это и есть saudade, но это еще не все. [показать]
Друзья и родные, оставшиеся дома, в разлуке постепенно начинают
казаться страннику совершенными, идеальными, чудесными существами.
Ссоры и неприятности забываются, а самые незначительные эпизоды
домашней жизни кажутся ему райским блаженством. Постепенно
путешественник перестает верить, что его близкие существуют на самом деле. И он вынужден с этим смириться. Можно было бы сказать, что это
и есть saudade, но и это еще не все.
Потому что друзья и родные путешественника, те, кто остался дома,
знают о чувствах, которые он испытывает. Они искренне сопереживают
ему, но понимают, что ничем не могут помочь. Им остается только ждать.
А еще они знают, что из путешествия к ним вернется совсем другой человек, и он будет не слишком похож на того, которого они проводили.
Скорее, совсем не похож. Но они все равно ждут, конечно.
Вот все это вместе и есть saudade. Мост между тем, кто доверился
неизвестности, и теми, кто остался дома. Мост между людьми, которые
расстались навсегда, чем бы ни закончилось путешествие. Самая светлая
и самая сокрушительная разновидность тоски. Вот примерно так объяснила мне Лея Любомирская значение слова
saudade. [показать]
пысы.
Есть удивительное португальское выражение
«убить saudade» (matar a saudade). Оно означает вернуть
полноту чувствам, вернуть полноту жизни, вообще вернуть (в
противовес отсутствию), избавиться от тоски и грусти из-за того,
что душе чего-то недостаёт. [показать]