• Авторизация


Возьмите один 14-10-2011 13:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 

Замечательный пример дословного перевода, когда искаженный исходный смысл заменяется новым:

[700x520]

Рекламная стойка в гостинице «Интурист».

Ялта, август 2006

Если one в английском языке в данном контексте означает не более чем экземпляр, то русское слово один имеет подтекст «не бери много, куда тебе столько». :)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Возьмите один | Medulienka - Дневник Elena Haluskova | Лента друзей Medulienka / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»