• Авторизация


Без заголовка 04-10-2011 10:43 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В русском языке, как и во многих других, есть заимствованные слова.
Допустим перрон - из французского, вокзал - из английского, шлагбаум, рюкзак - из немецкого.
Даже из японского - камикадзе, цунами.

А есть ли заимствования из русского языка?
Где-то я слышал про слово "спутник". Это понятие изначально ввели мы, поэтому во всех языках спутник будет звучать именно так.
Хотя, насколько я знаю, немцы больше любят заменять его Satelit'ом. Возможно, остальные тоже.

Так вот. Филологи, лингвисты, словоблуды и просто интересующиеся!
Есть ли ещё какие-нибудь слова в других языках, заимствованные из русского?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
Temari_Kano 05-10-2011-19:34 удалить
Вот несколько слов, заимствованных из русского в другие языки:
водка, дача, интеллигенция, матрёшка, перестройка, погром, самовар,степь, царь, нигилист. Не густо...
Многие направления науки, техники, медицины и пр. Но и в этих случаях русский язык не стал источником заимствования для других языков. Например, русские ученые имели непосредственное отношение к идеям усиления пучка света, за что ими была получена Нобелевская премия. Однако результирующий аппарат называется «лазер», аббревиатура английских слов. Первый человек, побывавший в космосе, не стал поводом называть космонавтов по-русски, (звёздолетчики, что ли), так как наши взяли слово на латинской основе.
Есть и ещё слова взятые из русского английскими писателями и учёными в XVI , XIX , XVIII-XIX, но как видно все взятые из русского языка слова являли собой узкую специализацию и несли ограниченное значение закреплённое за опред. периодом русского народа, поэтому использовались лишь в тематической литературе и оочень давно.
Печально
Нигилист - из латыни, если не ошибаюсь.
Степь - никогда не слышал, чтобы где-то употреблялось русское слово о.о

Всё равно спасибо)
StoryRomana 05-10-2011-20:33 удалить
Практически весь мат - русский))
Temari_Kano 05-10-2011-21:01 удалить
Ну рассматривая "степь" отдельно могу сказать, что я тоже не встречала, хотя говорят, что да, было дело. Я думаю английские писаки использовали это слово в описании просторов необъятной Руси давно давно, когда кроме степей практически ничего более и не было)))
Что значит весь мат - русский?
Весь русский мат - русский. А в других языках достаточно и своей ненормативной лексики.
telis 23-10-2011-21:40 удалить
Во многих языках нецензурных слов мало и идет заимствование. Например японцы матерятся по английски часто). На русский мат по рассказам матросов многие переходят в экстренных ситуациях).
Green_Leo 31-10-2011-20:51 удалить
французы говорят про спутник, они используют "перестройка" только когда говорят о России - это такой специфический термин из российской истории. Само собой - названия (москва= моску, а ее жители - москвитч(ка), Сибирь = Сибэрь). Из действительно прижившихся я знаю только бистро.
все остальное - как перестройка или балалайка - понятия, которых в других странах попросту нет.
русский слишком неудобен из-за кирилицы и произношения
Green_Leo 31-10-2011-21:34 удалить
кстати, нашла интересную статью на тему
http://begin-english.ru/article/rus-to-english/
Green_Leo 31-10-2011-21:36 удалить
кстати, нашла интересную статью на тему
http://begin-english.ru/article/rus-to-english/
В русском языке есть замечательное слово: деятельность. Из-за своей специфичности оно не может быть переведено на другие языки без частичной потери смысла. Поэтому некоторые иностранные словолюбы так и переводят это слово: deyatelnost'.


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Всеволод_Копенгаген - Дневник | Лента друзей Всеволод_Копенгаген / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»