Придам посту пафосность включением эпиграфа.
Собственно, эпиграф.
«Я имѣлъ досугъ вникать во всѣ перипетіи затѣянной ими любовной игры».
Н. С. Лесков. Жемчужное ожерелье
Фраза изъята из словаря, любезно пояснившего мне значение слова "перипетии", и кажется здесь уместной по причине хотя бы старой русской орфографии, относящей ко времени озвученного действия. И, кроме того, нравится она мне своей замысловатостью. Впрочем, диалог, размещенный ниже, доводит ее до гротеска.
Вуди Аллен. Любовь и смерть