В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть,
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.
Есть сила благодатная
В созвучьи слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.
С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко…
1839 Лермонтов
Чем старше становишься тем ближе к Богу ... У моих родителей была библия на немецком языке написана древнеготическим шрифтом.Мама свободно ее читала и часто с отцом пели молитвенные песни.Каждого из детей она научила различным молитвам.Я была самая меньшая я выучила всего лишь четверостишье ,которое я читала перед сном.Мама умерла когда мне было всего лишь восемнадцать...Со временем это четверостишье на немецком сидит в моей памяти ...Это мой разговор с мамой ...Правильно я его проговариваю не правильно-некому подсказать.Я весь интернет перерыла искала его в молитвах поволжских немцев-безрезультатно .Всему свое время наверное .Я сильно заболела...И задала в интернете эти строчки так как я их запомнила.Нашла - это оказалась христианская песня "Кровь и Праведность Христа" Николаус Людвиг граф фон Zinzendorf (1700-1760). Цинцендорф был богословом, поэтом, и автор многих классических и в настоящее время очень хорошо известных и популярных, христианских гимнов.
Christi Blut und Gerechtigkeit,
das ist mein Schmuck und Ehrenkleid,
damit will ich vor Gott bestehn,
wenn ich zum Himmel werd eingehn.