• Авторизация


Обзор трактата "Слово о живописи из Сада с горчичное зерно". Часть 2. 03-02-2017 23:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения agness214 Оригинальное сообщение

Первая группа текстов названа "Слова о живописи" и содержит общие принципы и правила китайской живописи (см. часть 1). Наряду с текстами, в ней представлены иллюстрации картин разных эпох, а так же подробно объяснены приемы живописи и подготовительные этапы перед началом письма.

Вторая глава посвящена орхидеям, бамбуку, цветущей дикой сливе мэйхуа и хризантемам. Этот раздел был завершен в 1689 году. Он щедро проиллюстрирован репродукциями со свитков древних живописцев.

Книга переведена на десятки языков и многократно переиздана по всему миру большими тиражами.

 Перевод Нины Всеволодовны Завадской.

Книга орхидей.

[показать]Ми-цао говорил:

Всякий раз еще до завершения свитка сопоставь и сверь его с древними.
Лишь потом яви свою идею.
Непременно поначалу утвердись в различных приемах, выучи их как песню и руку приучи к различным формам. 
Начинай с цветов, у которых мало лепестков, а потом уже [рисуй] те, у которых их много.
В каллиграфии прежде всего постигают 8 приемов письма иероглифа "юн", ибо [написание] сотни и тысячи иероглифов не выходит за пределы этих правил.
Если учащиеся глубоко проникнут в наши наставления, они тем самым овладеют искусством и приобретут опыт.

Искусство писать орхидеи целиком заключено в рисунке листьев. Поэтому прежде всего овладей им. Лист непременно строй одним штрихом.
Собирая много листьев, изображая обращенные то вверх, то вниз, сможешь передать живое движение.

В орхидее точки сердцевины подобны глазам прекрасной женщины.

Книга бамбука.

Если пишешь бамбук, прежде всего, поставь стебель, вырасти ветви, точками выдели узлы.

[показать]Соразмерь короткое и длинное.
Каждый штрих делай без колебаний и нерешительности.
Листья бамбука естественно заострены, но не так, как у персика или ивы.
Пойми все душой, тогда овладеешь и этим методом.
Если хоть одна веточка не на своем месте, в куске яшмы появится изъян, вся композиция будет испорчена.

При монохромном изображении бамбука выдели 4 части [растения] - стебель, узлы, ветви, листья. Если не следовать правилам, время и силы будут потеряны.

Ветви располагай справа и слева - они никогда не бывают с одной стороны. Листья на концах ветвей подобны коготкам птицы - цюэчжао.

Книга мэйхуа (цветущей сливы).

[показать]Когда стебель молодой, то и цветы маленькие; когда концы ветвей свежие, то и цветы пышные.
Стебель пиши изогнутым, словно дракон, и крепким, как железо. Ветви же длинные подобны стрелам, а короткие - трезубцу.
Когда "мэйхуа" на легком ветру или под дождем, то ветви ленивые, спокойные, а цветы пышные. Если же они в легкой дымке, то ветви пиши очень тонко, а цветы очень нежно. Пусть кажется, что цветы сдерживают смех, и ветви [рисуй] в изобилии.
Когда солнце отражается от нее, линии [ветвей] строже и прямее, а цветы изящны и льют аромат. Можно ли словами исчерпать это?

Книга хризантем.

[показать]В [живописи] хризантем применяй цвета многих оттенков, передавай формы самые разнообразные. Не владея искусством гоулэ - контурного рисунка и сюаньдань - размывом, невозможно писать их.

Художник должен в душе иметь образ всего цветка - только тогда он сможет написать [передать в живописи] ее дух уединения (ючжи).

Хотя хризантемы обычно относят к классу трав, гордый характер [хризантемы], не боящийся мороза, заставляет классифицировать ее вместе с соснами. Поэтому ветви хризантемы одинокие и сильные. Ее листья - пышные и гладкие. Ее бутоны и цвет должны быть показаны в различных стадиях развития. 
Если цветы совсем раскрылись, то ствол отягощен и сгибается, когда на стебле только бутоны, то ему нести их легко, и он стоит прямо. Однако прямостоящий стебель не стоит писать слишком прямым и также не надо наклонять ствол очень сильно.

Кисть должна быть чистой и благородной, нельзя располагать слишком много цветов, энергичные ветви на слабом стебле, цветы, которые не соответствуют стеблю; [а еще мешает художнику] неповоротливость кисти, грубый колорит, неясное понимание живой природы. Знать эти недочеты надо глубоко и понимать их.

 

Желаю вам вдохновения и успехов в освоении этих мудрых и ясно изложенных правил.

http://dveimperii.ru/articles/3

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Обзор трактата "Слово о живописи из Сада с горчичное зерно". Часть 2. | кошарик-кошмарик - Дневник кошарик-кошмарик | Лента друзей кошарик-кошмарик / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»