Источник:
album_clippings
[показать]
и гробницы их стоят не рядом, а одна против другой, по воле короля: затем, чтобы, когда они встанут для вечной жизни в день Страшного суда, - их первый взгляд был бы взглядом любви
.
Т. Л. Щепкина-Куперник «Инеса ди Кастро» (в сокращение)Из сборника "Сказания о любви" (1910) М., "Художественная литература", 1966
Темные кудри Д.Педро должна была со смертью отца его, короля Португалии, Альфонса IV-го, украсить королевская корона
[250x295]
D. AFONSO IV 1291 - 1357
[250x231]
1320 -1367
Д.Педро едва минуло двадцать лет, когда король решил породниться с герцогом д. Пеньяфьель и просил руки дочери его Констанции для своего сына.
Принц знал, что противиться воле отца немыслимо, но сердце его было еще свободно, и он ждал прибытия избранной для него невесты не с большим волнением, чем бросал кости на поле игры. Все же щеки его были бледнее обыкновенного, когда он выехал навстречу герцогскому поезду и издали еще приглядывался к ехавшим впереди двум молодым девушкам.
Головка красавицы поистине создана была для царского венца. Ее стройный стан, ее улыбка, длинные ресницы - все было в ней как бы обвеяно тонким дыханием любви.
Спутница ее казалась рядом с ней бледной и робкой; и Д, Педро даже не разглядел ее, весь поглощенный созерцанием другой.
[показать]
Constança Manuel 1318 - 1 345
Но бледная девушка оказалась дочерью герцога, а дивная красавица - только ее родственницей и придворной дамой: галицианкой Инесой ди Кастро.
[250x333]
? - 7 январ 1355
Тщетно пытался Педро умолить короля не настаивать на его браке с Констанцией: дело зашло слишком далеко. В то время как епископ соединял руки новобрачных и говорил им о будущей их жизни и любви, - и душа принца, и его взгляды стремились к той, которая стояла позади невесты, затмевая всех своей красотой. И в первый же вечер принц настиг Инесу в одной из комнат дворца и стал говорить ей о своей любви.
Инеса хотела бороться с этой грешной любовью, но трудно ей это было, пока они постоянно встречались, пока его взгляды, намеки, тайные слова охватывали ее пылающей сетью искушения; и не в силах оставаться при дворе, Инеса попросила разрешения удалиться в монастырь св. Клары
Стены монастыря не спасали ее от его посланий: с пылающим лицом читала она его признания и вот раз вместо своих стихов прислал ей Педро книгу: это был прославившийся роман о Фламенке, и там заложил он страницу золотой лентой; вот что прочла в ней Инеса:
"Есть женщины, которые заставляют томиться влюбленных, говоря им "нет", и их называют чистыми и целомудренными; но стыд той, которая устами отказывает в том, на что сердце ее давно согласно. Овидий сказал: "Придет время, и та, которая презрела возлюбленного, будет одинокой, холодной и старой; та, которой ночью приносили розы, чтобы, проснувшись, она нашла их утром у порога, - будет покинута всеми; помните это, красавицы!.."
[500x312]
В эту ночь Д.Педро проник в монастырь. Сперва Инеса думала, что это видение, вечно сопутствующее ее душе; но когда сильные и нежные руки охватили ее, когда пылающие уста остановили поцелуем крик, готовый сорваться с ее уст, она поняла, что жизнь настигла ее.
После этой ночи променяла Инеса стены монастыря на мраморный дом Quinta del Amor в Коимбре.
[500x248]
Больная и бледная супруга Д.Педро чахла во дворце, подарив принцу сына Фернандо - такого же хилого и бледного, как она сама. Все солнце Португалии не могло согреть ее. Она знала, что Д.Педро и душу свою, унес в сад где, как королева, царила та, которую народ назвал Ines la formosa - Инеса прекрасная.
Три сына родились у Инесы, и все были похожи на инфанта.
Только в королевском дворце вражда не молчала. Горько жаловалась Констанция старому королю на чаровницу, отнявшую у нее супруга; попы толковали ему о грехе беззакония, в котором жил наследник короны; придворные угрожали ему влиянием Инесы на Д.Педро и тем, что она употребит свою власть во вред Португалии и сделает ее провинцией своей родины. Так ревность, хитрость и низость развенчивали любовь и клеветали на ее божественное происхождение.
Когда же умерла Констанция, как догорает истаявшая свеча, пришла весть к королю, что Д.Педро у себя в домовой капелле обвенчался с Инесой.
- Погибла Португалия! - вопили придворные, и все чаще и чаще можно было видеть старого короля в тесном кругу своих приближенных
. Любимцы короля - министр его Пачеко, Педро Цельо и Гонзальец нашептали ему убийство.
Долго жег свечи король перед святой девой и решил спасти сына. Заговорщики внушили ему также, чтобы он сам пошел с ними, для того, чтобы его именем прикрыться от гнева Д.Педро.
Они выбрали время, когда Педро уехал на охоту на всю ночь и все слуги, конюшие, оруженосцы отправились с ним; в мраморном дворце остались женщины, дети и старики
- Молись, грешница! - сказал ей король.- Пришел твой час: готова ли ты к смерти? - И рука его сжала меч, которого боялись мавры.
Инеса не боялась смерти, она боялась одиночества, в котором останутся без нее ее возлюбленный Педро и ее невинные дети. С тоской подняла она к небу полные слез глаза и всплеснула прекрасными руками. А в это время проснувшиеся дети увидали, что матери нет с ними, и побежали по ее следам, и, дрожа от холода и страха, окружили ее, хватаясь за ее одежду.
И, не зная, какие найти слова, чтобы умолить короля, начала Инеса прерывающимся голосом и молила не за себя, а за любимых:
[показать]
- Слыхала я, есть на земле дикие звери и хищные птицы, которые жалеют маленьких детей; волчица не растерзала, а вскормила основателей Рима; вы - человек, ваше величество; неужели же вас не трогает судьба моих сирот? Ваша кровь течет в них; взгляните на них, как они красивы; у них глаза вашего сына. Вы казните меня... За что? За то лишь, что я повиновалась тому, кого люблю? Любовь - моя вина, но ведь они -- невинны. Сжальтесь над ними! Вы, дававший в боях смерть гордым потомкам Агари, - подарите жизнь слабой женщине. Изгоните меня! На что вам моя кровь? Пусть холодная Скифия или жгучие пустыни Африки будут моим убежищем!..
При виде прекрасной женщины, простирающей к нему руки, при виде детей в слезах, похожих на его сына, как орлята на орла, король поколебался.
Видя его колебание, Цельо крикнул ему:
-- Государь! Ты не хочешь спасти сына и родину?
-- Я хочу пощадить женщину; довольно изгнания.
-- Будь благословен, государь! - воскликнула Инеса; но ослепленный яростью Цельо кинулся на нее, как тигр, с криком:
- Так мы же спасем его помимо твоей воли!
[500x360]
И, оторвав детей от Инесы, схватил ее за одежду, так что распахнулась красная симарра и обнажилась лилейная грудь, - и с жадностью вонзилось в нее лезвие кинжала.
Смерть была милосердна и удар меток, так что, когда двое других убийц бросились на Инесу и ударами мечей хотели добить ее, они добивали уже бездыханный труп.
С ужасом бежал король, подобно Понтию Пилату умывший руки в этом убийстве.
А наутро вернувшийся Педро застал весь дом в отчаянии, не передаваемом словами, а Инесу - лежавшей на столе в том самом атласном платье, в котором она стояла под венцом.
С тех пор стал Дом любви называться в Коимбру Домом слез, Quinta das Lagrimas.
Пылок и жизнерадостен был ранее Педро; мрачен и угрюм стал он,
не мог он простить отцу своему…
И вот наступил 1357 год, - король Альфонс умер, - и Педро стал королем Португалии.
Не эдикты о прощении преступников, не щедрые награды верным слугам и назначения были первым деянием вступившего на престол короля - первым актом его власти был приказ разыскать и привести убийц Инесы, Педро Цельо и Альваро Гонзальеца. И когда стало известно, что они нашли убежище у короля Кастилии, с неукротимой стремительностью поспешил Педро заключить мир и союз со своим двоюродным братом, тоже Д.Педро Кастильским, с которым раньше была Португалия двенадцать лет в войне; и чего тот ни пожелал, он на все условия согласился, себе же потребовал одного: выдачи преступников.
И не храмы, не дворцы, не памятники были первым, что приказал построить новый король Португалии, -- но костры, и дыбу, и колеса, на площади Сантарема.
[250x359]
Неслыханны были мучения, которым подверг Педро убийц Инесы; палачи уставали пытать их, а король не уставал насыщаться видом страданий осужденных
- Вы убили невинную и вырвали мое сердце из груди; по справедливости, такая же казнь постигнет и вас.
И у живых у них, по знаку короля, вырвали клещами из грудей трепещущие сердца и сожгли их останки.
Так Педро, которому книги судеб готовили прозвище справедливого и милосердного, получил от народа имя Педро Жестокого.
Свершилась казнь, а король возвратился в Коимбру
И вскоре объявил он, что намерен короновать свою супругу, и приказал готовиться к торжественному празднеству…
Близился назначенный день, а имени избранницы все не объявлялось. Наконец некоторые старейшие придворные решили спросить:
- Когда же даст Педро молодую королеву стране; когда он увенчает золотую корону власти розами нежной женской красоты?
Педро расхохотался своим страшным смехом и так взглянул на кортесов, что им показалось, будто молния опалила их, и вдруг сказал:
- Я дам вам королеву... Сегодня же дам.
И час настал. Но у входа в залу встретил сам король своих придворных и подданных, спокойный и гордый, и приветствовал их благосклонными словами. Потом обратился к епископу и сказал ему:
- Я попрошу свершить обряд тут же, в тронной зале, так как королева не может встать.
- Государь, но ведь ранее надо свершить обряд бракосочетания, - возразил епископ.
- Он давно совершен - вами самими, мой святой отец, в домовой капелле Коимбры, - разве вы забыли это? - спросил король, и страшная улыбка искривила его уста.
И первый резко вскрикнул, точно раненая птица, юный инфант дом-Фернандо; но так взглянул на него Педро, что крик замер в его горле.
Трясущимися руками епископ поднял корону над недвижной королевой и начал обряд, а когда он был окончен, король приказал приступить к целованию руки. И первый приник к этой руке долгим поцелуем и громко сказал:
[300x490]
- Я говорил тебе, ты будешь королевой.
И откинул кружевную вуаль, закрывавшую лицо королевы, -- а в это время подошедшая к руке ее первая придворная дама, герцогиня ди Санта-фе, крикнула и упала на ковер: из-под кружев глядели черные глазные впадины, и череп улыбался своей страшной улыбкой: на троне была королева Португалии -- Инеса прекрасная.
Останки королевы Португальской были перенесены с великою торжественностью в Алькобасу, в монастырь св. Марии, где был
королевский склеп.
[500x388]
Там похоронили ее в белой мраморной гробнице, украшенной изваяниями сфинксов;
[500x366]
А вскоре похоронили рядом с нею и короля;
[500x363]
и гробницы их стоят не рядом, а одна против другой, по воле короля: затем, чтобы, когда они встанут для вечной жизни в день Страшного суда, - их первый взгляд был бы взглядом любви.