Василий Верещагин. Мавзолей Тадж-Махал в Агре.
В XI веке из Византии в греческом переводе на Русь проникло жизнеописание Будды — в русской интерпретации оно было известно как «Повесть о Варлааме и Иоасафе». Произведение рассказывало о жизни языческого царевича Иоасафа — такое имя получил в повести сам Будда. По сюжету византийского произведения, пустынник Варлаам обратил его в христианство. А затем Иоасаф крестил свой народ и сам ушел в пустыню.
В XIII веке на Руси узнали о «силе и чудесах Индийской земли», которые были описаны в греческом «Сказании об Индийском царстве». Литературное произведение представляло собой утопичное послание Иоанна, царя загадочной христианской страны в Центральной Азии. Он рассказывал о своем государстве византийскому императору Мануилу.
На Руси верили, что Индия — христианское государство. И действительно, там существует особая религиозная группа — христиане апостола Фомы, или насрани, которые считают себя потомками первых индийских христиан.
В произведениях, которые в это время переводили на русский язык, Индию называли «райским уголком на Земле», «страной грез». В ней якобы было в изобилии все — от роскошных тканей и благовоний до золота. В русском сознании укреплялся образ, распространенный и в средневековых европейских хрониках: прежде всего Индия была страной чудес.
Считается, что первым узнал реальную Индию тверской купец, путешественник Афанасий Никитин. В 1468—1474 годах он стал первым европейцем, который добрался до «края земли». Купец побывал там за четверть столетия до Васко да Гамы. Далекую страну Никитин описал в книге «Хожение за три моря». “ И тут Индийская страна, и люди ходят нагие, а голова не покрыта, а груди голы, а волосы в одну косу заплетены, все ходят брюхаты, а дети родятся каждый год, а детей у них много. И мужчины, и женщины все нагие да все черные. Куда я ни иду, за мной людей много — дивятся белому человеку. Афанасий Никитин Упомянул путешественник в своей книге и богатство индийской земли — жемчуга, шелка, алмазы. А вот местные блюда Никитину не понравились: «…еда у них плохая. <…> А едят они рис, да кхичри (индийское блюдо из риса с приправами. — Прим. ред.) с маслом, да травы разные едят, да варят их с маслом да с молоком, а едят все правой рукой, а левою не берут ничего». Путешествие Афанасия Никитина дало начало обширным торговым связям. Русские купцы искали новые маршруты в Индию, в Россию приезжали с товарами индийцы. В XVII веке появились первые индийские торговые подворья. Через столетие, при Екатерине II, с восточной страной уже были налажены торговые и дипломатические связи.
Василий Верещагин. Ледник по дороге из Кашмира в Ладакх. 1875
Позже на «край земли» стали отправляться первые частные путешественники. Одним из самых известных стал рязанский крестьянин Дементий Цикулин. Свои поездки Цикулин описал в повести «Необыкновенные похождения и путешествия русского крестьянина Дементия Иванова Цикулина в Азии, Египте, Восточной Индии с 1808 по 1821 год, им самим описанные». Однако в этом произведении крестьянин рассказывал в основном о своих приключениях, допускал много неточностей. В 1841—1843 и в 1845—1846 годах Индию посетил князь Алексей Салтыков, писатель и художник. За любовь к этой стране другие аристократы даже прозвали его Индийцем. Путешествия он подробно описывал в письмах родственникам — они вышли отдельной книгой «Письма об Индии». Позже Салтыков вспоминал, что больше всего в стране его поразил контраст между богатыми домами англичан-колонизаторов и жилищами бедного местного населения. О жителях Индии он писал: “ Грация туземцев — для англичан еврейская грамота: простота не нравится уму, привыкшему к вычурности. А между тем, что может быть плачевнее смешных нарядов, безобразящих наших дам, в сравнении с чудной первобытной одеждой индианок, скроенной и слаженной самой природой! В 1857 году в Индии началось восстание сипаев (наемных солдат) против колониальной власти англичан. В истории страны его также называют Первой войной за независимость. Один из лидеров повстанцев, Рао Туларам, даже пытался отправиться в Россию, чтобы попросить поддержку и оружие. Однако Туларам умер в дороге. И хотя восстание подавили, русская интеллигенция помогала угнетенной колонии Британской империи в голодные и чумные годы конца XIX века и во время национально-освободительной борьбы. В 1870-х Индию посетил ученый и путешественник Петр Пашино. От Русского географического общества он получил задание — описать, как выглядят типичные индийские жилища. В 1873—1875 годах Пашино побывал в Индии дважды. Он оставил подробные заметки о политическом устройстве этой страны, быте ее жителей, их внешнем виде. Материалы вошли в книгу «Вокруг света. По Индии». Российские императоры пытались укрепить отношения с Индией. Цесаревич Николай Александрович, будущий Николай II, посетил ее во время своего восточного путешествия 1890−1891 годов. Однако из-за политики англичан даже открыть российское консульство в Индии долго не удавалось: оно появилось только в 1900 году. “ Они панически боялись продвижения русских к индийским границам через Среднюю Азию, тем более что в широких слоях индийского общества жила неистребимая вера в то, что избавление Индии от колониального порабощения придет из России. Поэтому прибытие в Индию едва ли не каждого русского встречалось властями с подозрением и неприязнью. Николай Непомнящий, путешественник. «Русская Индия» Независимость Индия обрела только в 1947 году, и это укрепило ее отношения с СССР. В Москве побывали премьер-министры Индии Индира Ганди и Джавахарлал Неру. В Советском Союзе начали показывать индийские фильмы, продавать местные товары. Вскоре Индию стало невозможно представить без упоминания о Болливуде, сари, бинди и йоге.
Индия в русской литературе.
В Индию русские путешественники ездили гораздо реже, чем в Европу. О стране узнавали из книг зарубежных и индийских авторов, поэтому ее образ был овеян мифами. Русских писателей начала XIX столетия привлекали духовно-нравственные философские учения «страны мудрости» и индийский эпос. О сюжетах индийской литературы часто узнавали в немецком переводе. Поэт Дмитрий Ознобишин обратился к известной пьесе «Мриччхакатика» («Глиняная повозка») древнеиндийского драматурга Шураки и написал стихотворение «Вазантазена». Василий Жуковский переложил на стихи часть древнеиндийского эпоса «Махабхарата». Так появилась «Наль и Дамаянти. Индейская повесть» о мудром и прекрасном царе Нале.
Афанасий Фет создал поэтический образ царицы Саконталы. Этой героиней индийского драматурга Калидасы в свое время восторгались Иоганн Готфрид Гердер и Иоганн Вольфганг Гете. К этому же сюжету обращался Федор Тютчев. Позднее русские путешественники стали странствовать по Индийской земле, записывать свои наблюдения и выпускать мемуары, которые становились бестселлерами у русских читателей. Писатель и путешественник Александр Ротчев объехал почти всю Индию. Ему запомнился прием у знакомого парса — так называют последователей зороастризма, тех, кто верит в учение пророка Заратустры, — и танец баядерок (от португальского «танцовщица»): “ Потом все усаживались, и начиналась пляска песни баядерок, которых в Индии называют ночисами. <…> Баядерка идет медленно по комнате в сопровождении неразлучных музыкантов. <…> В ее движениях, жестах нет бешеной страсти испанского сартарелло и фанданго, но и пляска баядерки ясно выражает всю тревогу и блаженство любви. <…> Песни баядерок при плясках, как я имел случай убедиться, не очень скромны и в этом отношении нисколько не уступают песням, которые я часто слыхал в Хили [Чили], Перу, Мехике и Калифорнии.
Елена Блаватская увлекалась духовными учениями Тибета, путешествовала по всему миру. В книге «Из пещер и дебрей Индостана» она писала:
«Индия — страна легенд и таинственных уголков. Нет в ней развалины, нет памятника или леска, чтобы не было у него своей истории. А главное, как обыкновенно ни опутана последняя паутиной народной фантазии, все гуще свиваемой с каждым последующим поколением, но трудно, однако, указать хоть одну такую, которая не была бы основана на каком-нибудь историческом факте».
Особое место занимала Индия в духовных поисках Льва Толстого. Он изучал индийскую философию, эпос и фольклор, писал очерки о Будде. А часть сказок и басен переложил на русский манер и включил в «Азбуку» и «Русские книги для чтения». Писатель пристально следил за событиями в Британской Индии, переписывался с известными индийскими деятелями, в том числе с Махатмой Ганди. Он считал Толстого одним из своих учителей, который повлиял на формирование сатьяграхи — его философии ненасилия. Алексей Салтыков. Письма из Индии. На дороге между Коломбо и Канди (фрагмент). 1841 Государственный исторический музей, Москва Николай Рерих. Будда Победитель. Из цикла «Знамена Востока» (фрагмент). 1925 Международный центр-музей им. Н.К. Рериха, Москва Кадр из художественного фильма Геннадия Казанского «Старик Хоттабыч» (1956) На рубеже веков в литературе стало развиваться направление символизма. Индийская тема становилась все более популярной. Писателей привлекало духовное начало — буддистская и индуистская философия. Поэт Серебряного века Константин Бальмонт переводил на русский язык священные писания: Веды, Упанишады, древнеиндийский эпос, — а отношение к культуре передал в «индийских циклах»:
«Я полюбил индийцев потому, / Что в их словах — бесчисленные зданья. / Они растут из яркого страдания, / Пронзая глубь веков, меняя тьму».
Василий Верещагин. Браминский храм в Адельнуре. 1874-1876
Николай Гумилев писал в стихотворении «Заблудившийся трамвай»:
«Где я? Так томно и так тревожно / Сердце мое стучит в ответ: / Видишь вокзал, на котором можно / В Индию Духа купить билет?»
Советские писатели часто рассказывали о борьбе индийцев за независимость. Например, Эмма Выгодская написала повесть «Опасный беглец» о восстании сипаев 1857 года. Сатирик и журналист Влас Дорошевич включил индийские фольклорные произведения в свою работу «Сказки и легенды Востока». В повести Лазаря Лагина советские школьники читали о том, как в Индию летали Волька Костыльков и старик Хоттабыч. Валентин Сидоров включил в книгу стихов «Индийские сюжеты» следующие строки: “ Пусть сомненья навек замолкают. В ореоле бессмертных легенд Русь и Индия, грани смыкая, Образуют один континент. Индия в художественных образах На живописных полотнах русских художников индийские образы появились довольно поздно. Одним из первых их использовал князь Алексей Салтыков в 1840-е годы. Для своей книги «Письма об Индии» художник нарисовал иллюстрации, на которых изобразил жителей страны, элементы их быта, тропические пейзажи, базары, хижины крестьян, храмы, празднества и уличные шествия, слонов и диких животных. Критики писали, что на его творчество сильно повлияли традиции классицизма. Поэтому на рисунках Салтыкова индийцы напоминали героев древнегреческих мифов. Василий Верещагин бывал в Индии дважды. В 1874—1876 годах он жил в Бомбее, посещал Дели, Агру, Мадрас, Джайпур, Восточные Гималаи, Кашмир, Ладакх. Художник хотел создать серию из 20−30 картин с политическими сюжетами. Этнолог Виктория Кочеткова писала об этой поездке:
“ Замысел В. Верещагина нашел негативный отклик со стороны английской власти, в печати была развернута кампания по дискредитации художника. В нем видели агента царского правительства, приехавшего в Индию для изучения путей проникновения русских в Тибет и другие азиатские страны.
Василий Верещагин. Буддийский лама в костюме Главного Божества на празднике в монастыре Пемиончи. Сикким", 1875.
В 1882—1883 годах Верещагин работал в Бомбее, Дарджилинге и Агре и создал более 100 работ. Среди них — «Подавление индийского восстания англичанами», «Буддийский лама на празднике в монастыре Пемиончи», «Мавзолей Тадж-Махал в Агре».
Владимир Стасов писал о его творчестве в этот период:
В Индии Верещагин сделал еще новые шаги вперед. Как ни высоко было его искусство уже раньше, во время писания туркестанских этюдов и картин, а теперь он шагнул еще вперед. Кисть его приобрела новую силу, теплоту краски, стала способна передавать такое солнце, перед которым меркнет даже солнце туркестанских лучших его вещей. Горы, луга, долины и вода, прежде не всегда ему удававшиеся, мечети и хижины, индийские храмы… — все это вместе образовало такую чудную, небывалую галерею, написанную с виртуозностью, какой не существует нигде более в Европе. Это сказала потом сама Европа.
Василий Верещагин. "Шествие слонов. Въезд принца Уэльского в Джайпур 4 февраля 1876 года" 1875-1879.
Индийские мотивы в музыке
Читать: Записки путешественника: Индия