Немножко о словах...
15-04-2011 08:16
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Все же очень полезно для внутреннего самообогащения знать несколько языков!!!К примеру отличия в переводе слов,точнее,как они переводят суть высказанной мысли.взять к примеру русские слова "лицемерие"или "лицеприятие".Что они навеивают?"Приятие лица","лицо мерить".Нелицеприятие.Когда ты не меришь человека по его лицу.Так некоторым особо одаренным носителям может еще и объяснение потребоваться,Что значит"лицо мерить"!!!А как это у армян?Нелицемерие-анкохмнакалутюн.дословно-"ни на чьей стороне".И сразу все стало ясно и просто...Почему бесполезно просить Бога помощи на войне?"Ни на чьей стороне..."Мы ж все дети его,а родители бесприсстрастны...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote