• Авторизация


О, Боже мой милый, как весело жить 14-02-2017 11:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Откровения_Красоты Оригинальное сообщение

"О, Боже мой милый, как весело жить!" Иван Труш - Тарас Шевченко.




Познакомилась с творчеством украинского художника-импрессиониста Ивана Труша. Как тут не вспомнить великого украинского поэта Тараса Шевченко...Получился органичный дуэт. Вашему вниманию...

______________________________




О, Боже мой милый! Как тяжко на свете,
Как жизнь горемычна - а хочется жить,
И хочется видеть, как солнце сияет,
И хочется слушать, как море играет,
Как пташка щебечет, как роща шумит,
Как девушка песню свою запевает…
О, Боже мой милый, как весело жить!


Тарас Шевченко (перевод Николай Туроверов)




...

Село! В душе моей покой.
Село в Украйне дорогой.
И, полный сказок и чудес,
Кругом села зеленый лес.
Цветут сады, белеют хаты,
А на горе стоят палаты,
И перед крашеным окном
В шелковых листьях тополя,
А там всё лес, и всё поля,
И степь, и горы за Днепром...
И в небе темно-голубом
Сам Бог витает над селом.


Тарас Шевченко (перевод Сергей Есенин)




...

Проходят дни… проходят ночи;
Прошло и лето; шелестит
Лист пожелтевший; гаснут очи;
Заснули думы; сердце спит.
Заснуло всё… Не знаю я —
Живёшь ли ты, душа моя?
Бесстрастно я гляжу на свет,
И нету слёз, и смеха нет!
И доля где моя? Судьбою

Знать не дано мне никакой…
Но если я благой не стою,
Зачем не выпало хоть злой?
Не дай о Боже! — как во сне
Блуждать… остынуть сердцем мне.

Гнилой колодой на пути
Лежать меня не попусти.
Но жить мне дай, Творец небесный —
О дай мне сердцем, сердцем жить!
Чтоб я хвалил твой мир чудесный

Чтоб могь я ближнего любить!
Страшна неволя! Тяжко в ней.
На воле жить — и спать, — страшней.
Прожить ужасно без следа,
И смерть и жизнь — одно тогда.


Тарас Шевченко (перевод Алексей Плещеев)



...

И серое небо, и сонные воды…
Вдали над берегом поник
Без ветра гнущийся тростник,
Как пьяный… боже, гибнут годы!
Что ж, долго ли придётся мне
В моей незамкнутой тюрьме,
Над этим бесполезным морем,
Томиться тяжкой жизни горем?
Молчит иссохшая трава
И гнётся, словно и жива;
Не хочет правды говорить.
А больше некого спросить.


Тарас Шевченко (перевод Максим Богданович)




______________________________





Иван Иванович Труш (укр. Труш Іван Іванович) ( 1869-1941) — украинский живописец-импрессионист, мастер пейзажа и портретист, художественный критик и организатор художественной жизни в Галиции.
Учился в Краковской АХ (1891 – 1897) у Я. Матэйки и Я. Станиславского. Возглавлял демократическое направление в искусстве западных областей Украины, был инициатором создания «Общества развития русинского искусства» (1898) и «Общества сторонников украинской литературы, науки и искусства» (1905). Автор жанровых картин, отражающих сцены народной жизни, острых психологических портретов и поэтически обобщенных лирических пейзажей. Автор ряда трудов по вопросам украинского искусства.

































Картины отсюда
https://vk.com/art_shoc?w=wall-61546782_63829



вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О, Боже мой милый, как весело жить | ESERGEY - Дневник ESERGEY | Лента друзей ESERGEY / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»