• Авторизация


Без заголовка 03-04-2011 16:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Akito_Shin Оригинальное сообщение

Строим глазки по-японски ^^

                                             [показать]

Когда мы изучаем иностранный язык, в первую очередь мы учимся правильно расставлять слова в предложении, чтобы потом выражать свои мысли и чувства. Но свои мысли и чувства хочется выражать не строгими и не всегда эмоциональными фразами, а как-то более живо, с огоньком. К сожалению, учебники не будут учить нас совсем обиходным выражениям типа «строить глазки». Но это понятно, ни к чему перегружать студента, хотя сказать что-то подобное иногда хочется.

Поэтому сегодня хочу привести практичные выражения, описывающие мимику. На мой взгляд, такие «нетрадиционные» вещи очень интересны, они оживят ваш язык и выгодно отличат вас на фоне остальных людей, изучающих японский.

Лицо

Никкори варау – приветливо, радостно улыбаться

Нитанита/нияния варау – ухмыляться

Као о хокоробасэру, со:ко: о кудзусу – широко улыбаться, расплываться в улыбке

Кутимото о хокоробасэру – улыбаться уголками рта

Укану као о суру, сидзунда каоцуки – выглядеть невеселым, озабоченным, расстроенным

Као о куморасэру, као га кумору – мрачнеть, туманиться

Маю о сикамэру/хисомэру – хмуриться, хмурить брови

Мукурэру, фукурэтцура о суру – дуться, надувать губы

Сикамэтцура о суру – иметь недовольный, обиженный вид

Нигамуси о камицубусита ё:на као о суру – иметь кислый, недовольный вид

Сирану као/фури о суру, сирампурисуру – принимать безразличный, равнодушный вид

Сосирану фури/као о суру, сирану као но Хамбэй о кимэкому – делать невинное лицо, «прикидываться Иваном, не помнящим родства»

 

Глаза

Ими аригэни миру – многозначительно смотреть на кого-либо

Мэ дэ айдзусуру – делать знак глазами, переглядываться

Ёкомэ/нагасимэ о цукау – строить глазки

Мэ га сувару, мэ о суэру – смотреть в одну точку, смотреть остановившимся взглядом

Мэ о тю: ни суэру, арану ката о миру – смотреть в пространство

Мэ о сомукэру – отводить глаза (будучи не в силах смотреть)

Мэ о субомэру – суживать глаза (при недоверии)

Мэ о фусэру – опускать глаза (в смущении)

Мэ но яриба ни комару – не знать, куда глаза девать (от неловкости, неудобства, стыда)

Мэ о сирокуросасэру, мэ о патикурисасэру – хлопать глазами (в растерянности)

Мэ о маруку суру – округлять/шикоро раскрывать глаза (от удивления)

Мэ о михару – широко раскрывать глаза (от удивления, восхищения, гнева)

Увамэдзукай дэ миру – смотреть исподлобья недружелюбным взглядом

Ёкомэ дэ миру – смотреть косо, коситься (недоброжелательность, подозрение)

Сирой мэ дэ миру – коситься, смотреть/относиться холодно, с неприязнью

Мэ о санкаку ни суру, мэ ни кадо о татэру, мэкудзира о татэру, мэ о цуриагэру – расширять, округлять, выпучивать глаза (в гневе)

Мэ о муку – выпучивать глаза (в гневе, ярости)

 

Рот, зубы, язык

Кути о югамэру – кривить рот

Кути о хэ но дзи ни суру – кривить рот, поджимать губы (недовольно)

Кути о тогарасэру – надувать губы (обиженно, недовольно)

Ха о куисибару – стискивать зубы (вынося, терпя что-либо)

Ха о мукидасу – оскаливаться в гневе, ярости

Хагисири суру – скрипеть зубами в досаде

Сита о нарасу, ситаути о суру – цокнуть языком, выражая недовольство, раздражение

Сита о дасу – высовывать язык (при промахе, оплошности, в насмешку) 

                                             [показать]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Kasuko_Okada - Дневник Kasuko_Okada | Лента друзей Kasuko_Okada / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»