• Авторизация


Je te aime... 14-11-2014 07:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Всем привет!
Давно не заглядывал в дневник ввиду хронической нехватки времени и вот решил восполнить этот досадный пробел:)))
Хочу поделиться небольшим роликом. И снова в кадре мой друг, которого показывал уже, но на этот раз со своей внучкой. Она подросла и тоже научилась довольно неплохо общаться со сложным инструментом)))



вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (18):
ALZHIS 14-11-2014-09:21 удалить
kvn_y, Володя! Доброе утро! Какой чудесный ролик! Спасибо! Браво Яночка! Прекрасное исполнение!
Lyudik1 14-11-2014-11:52 удалить
kvn_y, Восхищена! и благодарна деду-ведь только музыка нас делает всегда добрей ,нежней и чище!...Яночке дальнейших УСПЕХОВ...тебе,Володечка-благодарность за такую красоту-оттаяла Душой! БРАВО-всем вам!
Хорошее начинание! Успеха внучке,Владимир! Не часто увидишь девочку саксофонистку!!!
krakaziabra 15-11-2014-20:53 удалить
По-моему, это пишется так: "Je t'aime"? Нет?
Музыка очаровательная.
kvn_y 16-11-2014-15:11 удалить
Ответ на комментарий сандро_пятый # сандро_пятый, мне тоже нравится:)))
kvn_y 16-11-2014-15:12 удалить
Ответ на комментарий ALZHIS # ALZHIS, привет, Аня! Прекрасное поколение подрастает:)))
kvn_y 16-11-2014-15:13 удалить
Ответ на комментарий Lyudik1 # Lyudik1, я обязательно передам им твою благодарность:)))
kvn_y 16-11-2014-15:14 удалить
Ответ на комментарий Благоприятное_время # Благоприятное_время, и правда, Света - девочки с духовым инструментом большая редкость:))) Разве что флейтистки встречаются:)
kvn_y 16-11-2014-15:16 удалить
Ответ на комментарий krakaziabra # krakaziabra, ты знаешь, Жень, оба вариант вроде как правильные, но переводчик всё таки мой вариант выдаёт
krakaziabra 16-11-2014-17:29 удалить
Ответ на комментарий kvn_y # kvn_y, да? Я в школе французский учила. Запомнила так, как тебе написала. Погуглила - вроде правильно...
kvn_y 16-11-2014-17:34 удалить
Ответ на комментарий krakaziabra # Вот и я в сомнении - почему так:))) С французского на русский переводит одинаково, а с русского почему-то вот так:))) Может ещё кто напишет своё мнение?...
krakaziabra 16-11-2014-17:49 удалить
Ответ на комментарий kvn_y # kvn_y, так ты переводил с помощью переводчика с русского на французский? Тогда я могу предположить, что электронный переводчик тупо по словам переводит фразу, не адаптируя ее к нормальному написанию. Я тоже читала переводы всякие с иностранного языка на русский - очень смешно! Подбор фраз и слов иногда бывает очень корявый. Мы так не говорим! И здесь получилось тоже самое.
Во французском языке есть правило, которое "сокращает", убирает гласную в конце местоимений, если следующее слово начинается тоже с гласной. Так сказать, для "гладкости" речи. Может, правило я объяснила коряво, но смысл именно такой.
kvn_y 16-11-2014-18:34 удалить
Ответ на комментарий krakaziabra # krakaziabra, очень понятно объяснила, спасибочки:))) теперь мне всё ясно, но переделывать уже не буду, пусть французы поймут, что делал русский:))))
krakaziabra 17-11-2014-21:40 удалить
Ответ на комментарий kvn_y # kvn_y, верно!
Надо сказать, давно мне не представлялась возможность поболтать о французской грамматике... Ах!
Ответ на комментарий kvn_y # Потому и говорю!!!! И потому желаю успеха!!!!
Владимир, поздравляю с Наступающим годом и с днём рождения!!!! Пусть этот период времени будет наполнен добрыми с светлыми чувствами, переживаниями радости и любви!
И успеха в творчестве!
[700x437]


Комментарии (18): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Je te aime... | kvn_y - Дневник Владимир_Комышев | Лента друзей kvn_y / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»