Седеет медленно оконное стекло.
Лохматый ветер по бульвару пролетел.
Твою улыбку, розовевшую светло,
лишь миг - и скрыла вездесущая метель.
Давно ли листья, замышлявшие побег,
со мной шептались, обещая лёгкий крест.
А вот сегодня я забрёл в дремучий снег,
и труден мне малейший вздох, и шаг, и жест.
Мне почтальон приносит снег, и продавец,
небрежно взвесив, упаковывает снег.
И в белый сон душа нисходит, наконец.
И, может статься, не проснуться ей вовек.
Перевод с латышского Надежды Бабицкой
(Из цикла "Четыре мелодии для четырех времен года")
Художник: Эндрю Уайет
[650x519]