• Авторизация


Английский язык для всех 25-09-2013 23:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения OlgaVladimir Оригинальное сообщение

Английский язык для всех

Список устойчивых словосочетаний и фраз на тему: Судьба, риск.

to give smb. even break - давать кому-то равные шансы
Пример: Не kept talking about how he never got an even break from his family.
Перевод: Он постоянно говорил о том, что чувствует себя обделенным по сравнению с другими членами своей семьи.

to dice with death - рисковать жизнью/подвергать жизнь опасности/играть со смертью
Пример: In the daily routine of their toil, fishermen are constantly dicing with death.
Перевод: В своей повседневной тяжелой работе рыбаки постоянно подвергают свою жизнь опасности.

to sign smb's death warrant - подписать чей-то смертный приговор/обречь на гибель/вызвать крах
Пример: It was not too extreme to say that to identify her might be tantamount to signing her death warrant.
Перевод: Не было бы преувеличением сказать, что опознание ее в этой ситуации было равносильно подписанию ее смертного приговора.

the die is cast - жребий брошен/ выбор сделан
Пример: The die is cast for her: she goes off to a convent and stays there for 20 years.
Перевод: Решение принято: она уходит в монастырь и будет там в течение 20 лет.

Fortune favours the brave, (пословица) - Удача способствует храбрым"/ Смелость города be at the end of the road - стоять в конце пути/ ожидать в будущем/грозить
Пример: If drugs don't kill them, there is only jail at the end of the road.
Перевод: Если они не погибнут от наркотиков, то их ждет тюрьма/то они кончат в тюрьме.

the situation blows up in smb's face - сложилась неблагоприятная ситуация для кого-то/потерпеть неожиданную неудачу/навредить
Пример: His article in the newspaper could blow up in his face.
Перевод: Его собственная статья в газете может навредить ему.

to seal the fate - обрекать на неудачу/ роковым образом решить судьбу
Пример: The plan removes power from the government sealing the fate of the unpopular Prime Minister and transfers it to the President.
Перевод: План предусматривает снятие полномочий с правительства, предрешая судьбу непопулярного премьер-министра, и передает их президенту.

to tempt fate/ to tempt providence - искушать судьбу
Пример: I can't see any farther than the next six months - it is like tempting fate to think of the future.
Перевод: Я не смотрю дальше, чем на ближайшие шесть месяцев; думать о более далеком будущем - это искушать судьбу.

to play with fire - играть с огнем/рисковать/подвергать себя опасности
Пример: It is the Government that is playing with fire. If it carries on in this way, it will cause civil war.
Правительство играет с огнем. Если оно будет действовать так и дальше, то это приведет к гражданской войне.

the genie is out of the bottle - джин выпущен из бутылки/ произощ. ло событие, которое надолго изменит ситуацию к худшему
Пример: The genie is out of the bottle. You can't get all the guns off the street.
Перевод: Джин выпущен из бутылки. Вы уже не сможете собрать все оружие, которое имеют люди.

a hostage to fortune - заложник судьбы/смирившийся со своей участью
Пример: Не was a bachelor and house-keepers were not in plentiful supply. As a hostage to fortune he had no alternative but to ignore her laziness.
Перевод: Он был холостяком, а хороших домработниц трудно найти. У него не осталось выбора, он должен был смириться с судьбой и не обращать внимание на ее лень.

to take one's life in one's hands - рисковать своей жизнью
Пример: A rider who does not know the road takes his life in his hands by cycling in the dark.
Перевод: Мотоциклисты, не знающие дороги, рискуют своей жизнью, если едут по ней в темноте.

to lay smth. on the line - рисковать чем-то (репутацией, местом работы)/ поставить под удар
Пример: The producer laid his reputation on the line when cast her in the film.
Перевод: Режиссер рисковал, когда включил ее в состав исполнителей этого фильма.

Распространенные фразы в разговорном английском.

I don't mind. - Ничего не имею против. 
I think so. - Согласен. 
You'll make it. -У тебя получится. 
That's the whole point. - В этом-то все и дело. 
Easy! - Полегче. Успокойся. 
Calm down. - Успокойся. 
It makes things easier. - Так легче (переживать / переносить боль). 
I haven't given it much thought. -Я пока / еще не думал об этом. (насчет планов на будущее) 
It serves you / smb. right. - Так тебе / кому-либо и надо. 
You'll hear from me. - Я дам вам знать / сообщу о себе. 
It's going to be all right. - Все будет хорошо. 
You bet! - Еще спрашиваешь! 
Sounds good to me. - Это меня устраивает. 
Time's up. - Время вышло. 
Hear me out! - Выслушайте меня! 
I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя. 
Let happen whatever would happen. - Пусть будет, что будет. 
It never crossed my mind (that)... - Мне никогда не приходило в голову, что ... 
Don't mention that. - Не надо об этом. 
Get out of my way. - Уйди с дороги. 
Get lost. - Исчезни. Проваливай. 
You have a point there. - Тут вы правы. / Тоже верно. 
I mean it. - Cерьёзно. 
Let's get to the point / Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу. 
So far so good. - Пока что все идет хорошо. 
It's not that I don't... - He то, чтобы я не ...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Английский язык для всех | allla-allla - Дневник allla-allla | Лента друзей allla-allla / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»