от Иоанна гл.1 стих 1 : ...В начале было слово,и слово было У Бога ,и слово было Бог.( в синодальном переводе)
В начале бе слово, и слово бе къ Богу ( на церковно славянском языке)
у меня есть новый завет и псалтирь на английском и напротив каждого стиха перевод на русский язык. Англоговорящие читают это так :слово было с Богом (вместе с Богом),так как
стоит союз with .Я вот слушал радио Радонеж и услышал примерно такое:человек рождает(творит ) слово ,которое из него исходит Так же Как и Иисус есть Слово -член святой Троицы
и как Сын рождается от Отца.( а человек есть образ Троицы). Тогда мне более нравится церковнославянское словосочетание :и слово бе къ Богу . То есть от меня рождается и идет к
Богу.Любое мое слово (даже худое,злое) идет к Богу и на суде за все слова держать ответ.поэтому лучше меньше пустословить и обдумывать свои слова,прежде чем сказать.А не
всегда получается ,случаются сильные эмоции.и далее "В начале было слово".В моем начале было именно Слово Божие.Не момент крещения в младенчестве , а когда я пытался
осмысливать слово Божие. Жил много лет атеистом,более плотским ,отчасти душевным по милости Божией, это Бог ждал когда же я начну познавать
его через разумение писания.Ждал лет 30 после крещения. А до моего начала я принимал таинства в церкви, но не разумел чего поют в церкви.да и сейчас много непонятного в псалмах, которые поют.
наверное Бог много ждет от нас , а мы как бараны из стада норовим убежать в разные стороны в суету