Лингвистика
05-03-2011 20:45
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
На португальском языке лингвошокирующей фразой будет: ""В июле блинчиками объесться"" [In Juliо рidаrаs оhuеlоs].
На испанском: ""Чёрное платье для моей внучки"" [Трахе негро пара ми ниета]. На турецком: ""Характер каждого быка"" [Хер манд аныб хуюб].
На арабском: ""Семья моего брата - лучшая в стране"" [Усрат ахуй атъебифи биляди].
А теперь - ХИТ СЕЗОНА! На китайском: ""Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие"". [Хуй лю лю хули ибу ибу хуй]
Содрала этот текст с комментариев к подборке анекдотов
Так вот, народ там явно норвежского не нюхал.
"Съешь это сам" - спис детте селф.
"Как мило" - со сёт.
"собаки здесь" - хуннер эр херь.
"Этот здесь - лентяй" - Хан хер ер лат.
"Питер выиграл картинное дело" - Пидер вюннет биллед сака.
Не говоря уже о названиях
Штоковый пролив - сток сунь
Здешний фьорд - Херфьюр
Некоторые имена превращаются в жуткую штуку
Офелия Петерсен - Отелия Педешен
Джо Германсон - Йо Хермансен
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote