• Авторизация


Антология песни 19 " Belle" из Notre Dame de Paris. 01-02-2011 01:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Rietta Оригинальное сообщение

Антология песни 19 " Belle" из Notre Dame de Paris

[220x32]


История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго.
Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них - архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец - капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло.






Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них - Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста - Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями - ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен - "король" Двора Чудес - относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды.





По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме - ее обвиняют в покушении на убийство Феба. Фролло дает девушке шанс освободиться - если она подарит ему "миг блаженства". Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо.

ССЫЛКА НА ВИДЕО



Но ненадолго - вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий - его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней.





Идея дать новую жизнь персонажам Гюго пришла в голову Люку Пламондону, уроженцу французской Канады, автору текстов к французской рок-опере "Starmania". Он рассказывает, что как-то раз, пытаясь найти тему для мюзикла, просматривал книгу о популярных литературных героях. Любопытно, что внимание Пламондона привлекла не Эсмеральда, а Квазимодо. Именно этот персонаж, чье имя стало нарицательным, навел либреттиста на мысль сделать из классического произведения Гюго рок-оперу





Красавица...
Это слово будто создано для нее,
Когда она танцует, когда облачает
Свое тело в ажурную ткань, она словно
Птица, что расправляет крылья, чтоб улететь,
Тогда я чувствую, как ад разверзается
У меня под ногами.






[220x32]
наташа проценюк
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Оленька, СПАСИБО! Слушала с удовольствием и вспоминалась книга само произведение Виктора Гюго и собор.
Это вид собора со стороны Сены.
[448x238]
RED_ROUS 02-02-2011-01:57 удалить
Ответ на комментарий Галина-Галина # Да, я процитировала этот пост, потому, что уж больно мне все в нем понравилось: и краткое повествование сюжета, и особенно песни! Люблю их в любом исполнении на любом языке! Спасибо, Галочка за комментарий!
Ответ на комментарий RED_ROUS # Доброй Ночи, Оленька!
RED_ROUS 02-02-2011-02:10 удалить
Доброй ночи, Галочка! Приятных снов и легкого пробуждения!
[220x178]


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Антология песни 19 " Belle" из Notre Dame de Paris. | RED_ROUS - Дневник RED_ROUS | Лента друзей RED_ROUS / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»