• Авторизация


Райнер Мария Рильке (Перевод Г.Ратгауза). 02-05-2023 19:54 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Райнер Мария Рильке (Перевод Г.Ратгауза).

* * *
Любой предмет взывает: "Вникни, чувствуй!"
Любая тропка молит: "Сохрани!"
День, прожитый без славы и искусства,
вернут, как счастье, будущие дни.

Кто вычислит итог? Кто отделит
нас от годов, чья поступь отзвучала?
Что мы узнали с самого начала?
То, что предмет с другим предметом слит?

Что мы - природы безучастный жар?
О, дом, о, свет вечерний, луг покатый!
К лицу поднявши этот дар богатый,
мы и самих себя приносим в дар.

Единое - и внутримировое
пространство всё связует. И во мне
летают птицы. К дальней вышине
хочу подняться, - и шумлю листвою.

Да, я заботлив, и во мне - мой дом.
Я жду охраны - и я сам хранитель.
Прекрасный мир, моих волнений зритель,
рыдает дивно на плече моём.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Райнер Мария Рильке (Перевод Г.Ратгауза). | золяйка - Дневник золяйка | Лента друзей золяйка / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»