• Авторизация


Без заголовка 07-11-2010 17:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Panter_Woman Оригинальное сообщение

Горделивый взгляд через ресницы...

[показать] 

ALEKSANDR RIZZONI (1836-1902)

Я был желанен ей. Она меня влекла,
Испанка стройная с горящими глазами.
Далеким заревом жила ночная мгла,
Любовь невнятными шептала голосами.
Созвучьем слов своих она меня зажгла,
Испанка смуглая с глубокими глазами.

Альков раздвинулся воздушно-кружевной.
Она не стала мне шептать: «Пусти... Не надо.
Не деве Севера, не нимфе ледяной
Твердил я вкрадчиво: «Anita! Adorada!»
Тигрица жадная дрожала предо мной,—
  И кроме глаз ее мне ничего не надо.  

Константин Бальмонт 

[показать]

LUKE DOHENY

[показать] 

ALEKSANDR RIZZONI (1836-1902)

[показать] 

Pablo Juan Salinas 

[показать]

Maximino Munoz Peña (1863-1940) 

[показать] 

Pablo Juan Salinas

[показать] 

John Bagnold Burgess (1830-1897) 

[показать] 

Frederico Beltran Masses (1885-1949) 

[показать] 

Edwin Longsden Long 

Горделивый взгляд через ресницы
Бросила красавица, смеясь,
Брови выгнув, будто крылья птицы,
Веером закрылась, и прошлась,

Словно проплыла в искристом танце,
Изгибая нежно тонкий стан,
И мелькнула щёчка ярким глянцем,
Что в подарок солнцем был ей дан.

Кастаньеты зазвучали рядом,
Застучала каблучками в такт,
И отбросив веер, томным взглядом
Обдала собравшихся зевак,

К бёдрам руки приложила страстно,
И пошла, чуть голову склоня...
Нет, такого не видали танца,
Страсти жаркие для всех суля.

Руки то взмывали, то манили,
То спускались, пальцы теребя,
А глаза и звали, и грозили,
Будто бы смотрели сквозь тебя...

Но недолго этот танец длился,
Дробью кастаньет закончен пляс.
Долго над Севильей в небе вился
  От волос отстёгнутый атлас... 

Наталья Исаева- Горецкая

[показать]  

Conrad Kiesel (1846-1921) 

[показать] 

John Bagnold Burgess 

[показать] 

***

[показать] 

Robert Henri

[показать] 

Frederick Arthur Bridgman (1847-1928)

[показать] 

Великий мастер тонкою рукой,
Как женский стан обвил резную деку.
Прошел по струнам и, проверив строй,
Отбил поклон тринадцатому веку.

Мир замер. Тени встали у дверей,
Прося прощенья у средневековья.
Красу далеких смуглых дульсиней
Гитара пела нежно и с любовью.

И в звуках тех томилась кровь коррид,
И пышность роз, и винограда спелость,
И королевский выцветший Мадрид,
И мореходов взбалмошная смелость.

Прошли века, как ветры двух морей,
Стучали в кордильеровскую стенку,
И слыша их, забытый менестрель
Сыграл впервые трепетно фламенко.

Но пыль времен не в силах заслонить
Любовь и страсть, что воплотились в звуки.
И древних струн связующую нить
Вновь оживляют трепетные руки.

И вновь поют растроганно лады
Родных предгорий древние красоты.
И вновь спасают души от беды
Романтики смешные – Дон-Кихоты.
 

Сергей Панфёров 

[показать] 

Casimiro Sainz 

[показать] 

Max Slevogt  

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Аленка_друг_Вовки - Дневник Аленка_друг_Вовки | Лента друзей Аленка_друг_Вовки / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»