• Авторизация


О чем пела фашистская гадина... 05-10-2012 19:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Оригинальное сообщение

О чем пела фашистская гадина...

Так о чем же пела эта человеконенавистническая гадина пока дядюшка Джо (тов. Сталин из SU=СССР) устилал русскими трупами дорогу к мировому господству дядюшки Сэма (из US=США)?

Попробуем пробиться к правде?

Ну, как водится при всякой реабилитации - сначала смотрим картинку, потом читаем текст. Для сомневающихся в невиновновсти "фашистской гадины" приводится оригинал на "немецко-фашистском" языке. Итак первая марше-песня с названием "Эрика" (Хермс Ниль,1939).

Эрика -вечнозеленое растение семейства вересковых. Эти цветочки каждый из нас летом топчет массами  не задумываясь. А помните еще у Стивенсона: "Из вереска напиток забыт давным давно..."


 А вот и текст (можно подпевать)

На лугу цветочек маленький расцвёл,

То цветок вереска.
И вокруг него кружатся сотни пчел,
Сладкого вереска:
Манит их волшебный аромат
Лепестков, что на ветру дрожат.
На лугу цветочек маленький расцвёл,
То цветок вереска.

А в краю родимом девушка живёт,
Имя ей — Эрика.
Нет её дороже и верней её,
Счастлив я с Эрикой.
Только вереск свой распустит цвет —
Посылаю с песней ей привет.
Пусть скорей цветочек милый зацвётет,
Жди меня, Эрика!

И в моей каморке тоже он цветёт —
Тот цветок вереска.
На меня, стемнеет или рассветёт,
Смотрит, как Эрика.
А потом вдруг словно упрекнёт:
«Вспомни, что тебя невеста ждёт.
Там вдали она тоскует по тебе,
Слезы льет Эрика».

(Перевод Я. С. Семченкова)

 

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

Und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt, Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.

In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.

In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein
Schaut’s mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
«Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt: Erika».

 

А вот интересно почему авторы ролика вместо цветочков вереска нам танки показывают? Видимо такова сила  журналистского зомбирования. 100 лет пройдет, а нежный запах полевых цветов так и не пробьется сквозь дерьмо пропаганды и агитации.

Ниже еще более одиозная песня-марш. Тут я решил немного поберечь нервную систему интересующегося обывателя. Поэтому  сначала - милое личико Марлен Дитрих. А потом, извините, опять как водится - ужасное мурло "фашистской гадины"... Ну сами увидите. А после умилитесь переводу этой смешной народно-солдатской песни, сочиненной еще в 19 веке.

 

 

Если солдаты
Улицей шагают,
Девушки двери,
Окна отворяют.

Ай, ладно? Да точно!
Ай, ладно? Да точно!
Заслышав только
Шиндерасса,
Бумдерасса-ца!*
Заслышав только
Шиндерасса,
Бумдерасса-ца!

Звёзды в кокардах,
Лица бородаты.
В танце целуют
Девушек солдаты.

Ай, ладно? Да точно!

Эй, винца покрепче
Да кусок жаркого!
Девушки встречают…
Гостя дорогого.

Ай, ладно? Да точно!…

А на фронте рвутся
Бомбы да гранаты.
Девушки плачут —
Как вы там, солдаты!

Ай, ладно? Да точно!...

Но пока солдаты
В дом с войны приходят,
Все их подружки
Замуж повыходят…

Ай, ладно? Да точно!…

*Шиндерасса-бумдерасса - это непереводимое звукоподражание военному оркестру типа тра-ля-ля, оп-ца-ца и тп.

Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
Die Fenster und die Türen.

Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gerne.

Ei warum? …

Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.

Ei warum? …

Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.

Ei warum? …

Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat'.

Ei warum? …

 

 

Боже мой! И с такими песнями эти дураки хотели покорить мир? Наивные немецкие мальчики!

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О чем пела фашистская гадина... | paul777 - Дневник paul777 | Лента друзей paul777 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»