Подруга - провокатор... не знаю как еще ее назвать... Предложила перевести одно предложение. Я вроде перевела, на этом и разошлись. Но если бы все было так просто... закралась мысль, что перевела не совсем правильно. В итоге уснуть не получалось, полезла откапывать справочник по грамматике. Оказалось, что перевела действительно очень близко к истине, но чуть с другой окраской. Полночи выискивала, как же будет правильно, нашла... Но сегодня уже полдня не вылезаю из всей этой грамматики... аж до головной боли. @_@
Мне вот интересно, чем же таким мозги азиатов так отличаются от европейских... Из замеченных в последнее время... Один парень свободно использует японский, китайский, английский и немецкий; другой - японский, китайский, корейский, английский, французский; одна девушка свободно владеет английским, тайским, корейским, японским, китайским и венгерским (правда зачем он ей, я вообще не поняла)...
Вот спрашивается куда в них столько влезает... Эх... а я даже в двух языках путаюсь... что уж говорить о жалких попытках учить китайский... Т_Т