• Авторизация


Рождественская песня "Тихая ночь" 12-12-2012 15:42 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения norsk-langrenn Оригинальное сообщение

Рождественская песня "Тихая ночь"

«Тихая ночь» (нем. Stille Nacht, Ночь тиха) - рождественский  христианский гимн, создан в 1818 году. Одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений.

 

Гимн был написан 24 декабря 1818 года в рождественский сочельник  в австрийской деревне Оберндорф под  Зальцбургом. Текст песни написал викарный священник церкви святого Николая Йозеф Мор, а музыку сочинил органист Франц Грубер. Премьера гимна состоялась в тот же день на торжественной рождественской мессе. По одной из версий, гимн, который легко можно было петь а-капелла или под гитару, создавался в такой спешке из-за того, что мыши прогрызли мехи церковного органа.

Через некоторое время песня широко распространилась по Европе, в немецких церковных песенных сборниках она появилась в 1831 году, причем в них значилось: «Авторы текста и музыки неизвестны». Авторство Мора и Грубера удалось окончательно установить лишь в 1854 году.

В начале ХХ века церковь в Оберндорфе была разрушена наводнением. Ныне на её месте воздвигнута небольшая часовенка, а в соседнем доме открыт «Музей Тихой ночи». Самая старая из сохранившихся авторских партитур (около 1820 года) хранится в зальцбургском музее «Каролино-Августеум».

 

Кто-то из норвежцев сделал фото местечка Оберндорф с комментарием: Stille natt-distriktet i Oberndorf.

 

[640x480]

На немецком языке:

 



О песне в Википедии на немецком:

http://de.wikipedia.org/wiki/Stille_Nacht,_heilige_Nacht

 

Текст песни на 142 языках здесь:

http://silentnight.web.za/translate/

 

 

На норвежском языке:

En ny gjendiktning av Erik Hillestad, «Stille natt» - som ligger nærmere Mohrs tekst, ble først utgitt på platen Stille natt med SKRUK  i 1991, og har siden blitt brukt på flere plateinnspillinger.

Новый перевод песни "Тихая ночь" , сделаннный 1991 г. Эриком Хиллестадом, оказался наиболее близким к тексту первоисточника, был записан с SKRUK и используется по настоящее время.



 

Норвежский трубач Уле Эдвард Антонсен  (Ole Edvard Antonsen) и хор:



О песне на норвежском языке:

http://no.wikipedia.org/wiki/Glade_jul

 



 

Партитура гимна, созданная Ф. Грубером:

[700x500]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
nadia_obo 12-12-2012-18:33 удалить
Совершенно дивная песня! Такая рожденственская, чудо настоящее. Спасибо, Иришечка!
NadiaS 12-12-2012-22:27 удалить
Спасибо,очень люблю эту мелодию.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Рождественская песня "Тихая ночь" | Varm_Sjokolade - Дневник Varm_Sjokolade | Лента друзей Varm_Sjokolade / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»