• Авторизация


Музыкальная пауза 16-10-2013 20:44 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения ЕЖИЧКА Оригинальное сообщение

=Музыкальная пауза=

Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте
[656x230]
Ромео и Джульетта. Самую знаменитую трагедию Шекспира Дзеффирелли экранизировал, сохранив гениальный авторский текст. Волшебная музыка Нина Рота внесла немалый вклад в экстраординарную популярность фильма на всех континентах. Главных героев сыграли дебютанты — Оливии Хасси было 16 лет, а Леонардо Уайтингу 17, что практически соответствует возрасту героев в пьесе Шекспира.

Песня «What Is A Youth», безусловно, ключевой момент всего саундтрека.



Большинство из нас запомнили и полюбили песню такой, какой она звучит в фильме в сцене на балу. Исполняющий её сладкоголосый юноша -итальянский вокалист Bruno Filippini, в момент съёмок главный солист Хора Сикстинской Капеллы. Позже он стал известным в Италии композитором:

Перевод текста на русский язык Ольги Сёминой:

О, юность! — пламенный огонь,
И сердце дрогнет девы ледяной.
А жизнь идёт…
И скоротечен розы век,
Недолог он, как красота прекрасных дев.
Настанет миг, придёт любовь,
И будет жизнь чудесна вновь,
Лишь от одной улыбки…
Кто-то хочет жениться,
Другие — дразнить, веселиться,
К этому надо стремиться -
Всех Купидон ведёт.
Шут-весельчак, ты мне песенку спой,
О том, как настанет вечный покой. [453x615]
Горче он желчи, но слаще, чем мёд,
Кто бы любовью пресытиться смог?
Горче он желчи, но слаще, чем мёд,
Всех Купидон ведёт.
А это поэтический вариант перевода на русский язык:
Что значит юность?
Что значишь ты в моей судьбе,
Что значу я в судьбе твоей,
Знаем мы одни…
Цветок любви расцвел во тьме,
Лишь только ты как солнце светишь мне,
Ночь длинна, и день тяжёл,
Ты близка, но не со мной,
Как мне тебя найти…
Сколько преград и препятствий
Нас отделяет от счастья,
Сколько тревог и сомнений
Душу мою сожгли,
Все решено другими за нас,
Встречи далекой призрачный час,
Юность моя будь со мною всегда,
Ты мой огонь не сгорай без меня,
Как же не просто, о, милая, как,
Верить и встречи ждать.
Любви цветок расцвёл во тьме,
Лишь только ты как солнце светишь мне…

Текст на английском -

What is a youth? Impetuous fire.
What is a maid? Ice and desire.
The world wags on ...
А rose will bloom, It then will fade:
so does a youth, so does the fairest maid.
Comes a time when one sweet smile
has its season for a while.
Then love's in love with me ...
Some they think only to marry,
others will tease and tarry.
Mine is the very best parry.
Cupid he rules us all.
Caper the cape, but sing me the song.
Death will come soon to hush us along.
Sweeter than honey and bitter as gall,
love is a task and it never will pall.
Sweeter than honey and bitter as gall,
Cupid he rules us all.
[287x314]
А такими они были через 30 с небольшим лет после съёмок в лучшей экранизации бессмертной драмы Шекспира!
[450x50]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Музыкальная пауза | Pum1961 - Дневник Pum1961 | Лента друзей Pum1961 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»