• Авторизация


Маски театра Но 12-05-2012 18:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Karinalin Оригинальное сообщение

Маски театра Но

Называются «Ноумэн» 能面.

Их 5 видов: 鬼神 (Кидзин – демонобоги)・老人 (Роудзин – старики)・男 (Отоко – мужчины)・女 (Онна – женщины)・霊 (Рэй – призраки и нелюди).

Делятся грубо на 2 группы с подвидами – мужские и женские роли.

  [700x322]

1.女面 «Оннамэн» - Маска женщины.

1.1.若い女性 «Вакай дзёсэй» (Маски молодой женщины): 小面 («коомотэ» – «маленькое лицо» – девчушка), 小姫 («Кохимэ» – маленькая принцесса), немного постарше -  万眉 – «манби» – «10000 бровей» - брови-точки,  孫次郎 «Магодзироу» – «2-я внучка», 若女 «вакаонна» – молодая женщина.

Рот слегка приоткрыт и видны почерненные зубы.

1.2.中年女性  «Тюунэндзёсэй» (Маски женщины средних лет): 深井 «фукай»,  曲見 «сякуми»  -   маски с характерными складками на щеках.

1.3.老女  «Роудзё» (Маски старухи): «уба» – кормилица/нянька, 痩女 «Ясэонна» – больная женщина:

  [222x275] [208x276] [189x277]

 

1.4. 霊女  «Рёуонна», 桧垣女 «Хигакионна»– призрак женщины,  также может быть монахиня-отшельница, старая ведьма:

  [показать]

 

1.7.鬼女  «Они-онна» - Маски женщин-демонов:

А: 泥眼 «Дэйган» – «грязные глаза»  - глаза у маски залиты золотом, и  не только глаза, но и зубы часто. А золото, как известно – грязь х) Это женщины, которые сошли с ума (что равносильно тому, чтобы стать демоном) от зависти к чьему-то богатству, красоте или от ревности.

  [323x430] [284x430]

Б: 鉄輪女 «Канава-онна», 橋姫 «Хашихимэ».  Глаза и зубы, также золотые, вкупе с красной кожей. Это особо злая безумная женщина.

  [показать]

 

В: 般若  - «Хання», она же праджня – демонесса высшей мудрости и гнева. Праджня отождествляется с познанием 4-х истин и закона взаимозависимого возникновения.  Это женщина полностью потерявшая облик женщины.

Самая знаменитая маска «демона» театра Но –  с золотыми рогами, глазами и клыками: 

  [507x640]

[показать] [показать]

Г: 真蛇  «Шиндзя» -  «Истинная Змея» -  это также потерявшая внешность и приобретшая злую мудрость, женщина  (мудрость познается  в безумии). Отличается тем, что у маски демона нет ушей:

  [показать]

[показать]

 

Зачастую, пьесы театра Но показывают переход от миловидной девчушки, разочарованной в жизни, в демона, танцующего воинственный танец, а от танца театра Но, по легенде и произошло боевое искусство первоначально,  бу о сэйсу моно га бу о сэйсу.

Женщина же изначально ближе к темной природе инь, потому страшные демоны преимущественно берут начало от женского пола.

Хотя у мужчин есть свои виды демонов, но они безрогие почему-то х)

  [показать]

2.男面 «Отокомэн» - Маски мужчин.

2.1.  若い男の面 «Вакай отоко но мэн» (маски молодого мужчины):

2.1.1.少年 «Сёнэн» ( «существо малых лет») - 童子 «доудзи» и 慈童 «дзидоу» - мальчик с короткими волосами, тонкими бровями буз усов.

[278x370]

 

2.1.2.青年 «Сэйнэн» (юноша) - 若男 «вакаотоко» - молодой мужчина, 今若 «имавака» - пока молодой, 十六 «дзюуроку» - 16 лет, -  у маски тонкие усы:

  [273x363]

 

2.2.盲目の少年 «Моумоку но сёунэн»  - слепой мальчик (хотя бывает и средний возраст). Маска с закрытыми глазами:

А:弱法師 «Ёробоши» - слепой монах-служка, слепой музыкант, монах-воин или лекарь, коим на Востоке глаза порой мешают только:

  [293x389] [266x391]

Б:蝉丸 «Сэмимару» – «в окружении цикад»  - слепой дворянин, родившийся слепым. Также рможет азвивавать слух  играя на биве и слушая цикад. Музыка опять же как практика будо.

[340x290] [213x291]

  [показать]

2.3.半僧半俗  «Хансоу хандзоку» - «и монах, и мирской» – зрячий, но еще безусый  юноша (лет 15-ти), маска с венчиком из волос на лбу (типа челка) и небольшими ямочками на щеках парик из длинных черных волос часто прилагается:

  [показать]

Это могут быть: 喝食 «Кашшики» – повар или добытчик еды, возможно, слуга.

花月  «Кацуки/кагэцу» – «лунный цветок» - прекрасный юноша-аристократ.

自然居士 – «Шидзэн кодзи» – монах-отшельник, постигающий мудрость природы,  тренирующийся на природе, молодой воин:

  [показать]

 

2.4.武人の面 «Будзин-но-мэн» - маска воина средних лет с поднятыми бровями, горящим взором и торчащими усами:

  [513x684]

 

2.5.老人の面 «Роудзин но мэн» (маски старика)

А: 邯鄲男 «Кантан отоко»  - начинающий только стареть, Б: 痩男 «Ясэотоко»  - больной мужчина, В:小尉 «Кодзёу» -  обычный старик:

  [показать] [показать] [показать]

Г:悪尉 - «Акудзёу» - страшно сильный и злой старик:

  [показать]

[312x432] [292x431]

2.5.1. 翁の面 «Окина-но-мэн» - это совсем древние старцы-мудрецы, почти демонобоги уже.

А:白式尉 «Хакушикидзёу» - белый старец, мастер-священник  пути  ян.

  [показать]

Б:黒式尉 «Кокушикидзёу» - черный старец, мастер-священник пути  инь.

  [700x466]

[700x466]

 

2.6. 他の男の面 «Хока но отоко но мэн»  - прочие мужские маски, т.е. демоны и призраки:

2.6.1. 怪士 «Аякаши»   - призрак воина с поднятыми усами, и налитыми красным глазами и губами:

  [482x615]

2.6.2. 大飛出 «Оотобидэ», 小飛出 «Котобидэ»  - призрак с золотым лицом и выпученными глазами:

  [485x639]

2.6.3. 大癋見 «Ообэшими», 小癋見 «Кобэшими»  (красный) -  высокомерный и гордый Тэнгу. Маска с сжатым ртом и коротким носом:

  [показать]

 

2.6.5. 獅子口 «Шишигути»  -  «львиный зев», «Шиками»  - тоже «лев» только с красным лицом. Эта же маска в начале статьи, вроде.

  [329x329] [303x330]

 

2.6.6.河童面 «Каппа-мэн» - «дитя рек»:

[700x525]

 

2.6.7. 猩々 «Сёудзёу» – красный «орангутанг» - демон сакэ и пьяных танцев. Маска мальчика  с красным лицом:

  [280x393] [294x391]

2.6.8. 狐面 «Кицунэ-мэн» – «маска лиса»,  - первоначально это был коварный мужской образ.

  [показать]

Это далеко не все маски, еще напишу как-нибудь.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Маски театра Но | Fudoshinkan - Общество японской культуры " Fudoshinkan" | Лента друзей Fudoshinkan / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»