Вот откуда потом рождаются все анекдоты про "людей славянской наружности"..
Со слов друга. Любимая теща решила навестить внука на Рождество - из Питера прямиком во франкоговорящую Женеву. Ну и летела каким-то утренним рейсом Swissair. Уснула, завтрак проспала. Подзывает стюардессу и, так как в иностранных не сильна, пытается жестами попросить принести завтрак. Никак. И тут мозг, проведя одну известную ему аналогию, выдает набор знакомых и вроде как уместных в ситуации, но абсолютно непонятных ему звуков:
- Месье, же не манж па сис жур (Monsieur, je ne mange pas six jours*)
К удивлению, сработало! Моментально целых ДВЕ порции завтрака! Правда, пришлось съесть все под присмотром заботливой стюардессы и офигевших от того, что происходит в кризис в России соседей-франков...
Перевод известной фразы из фильма, для тех кто не в курсе сюжета и языка:
*Месье, я не ем шесть дней*
[700x437]