• Авторизация


“Я болен” Серж Лама и Dalida 1973, Лара Фабиан 1994 12-12-2010 22:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения gold-a Оригинальное сообщение

“Я болен” Серж Лама и Dalida 1973, Лара Фабиан 1994

Серж ЛАМА
/Serge LAMA/
(11 февраля 1943, Бордо),

[184x240]


Когда он только начинал свой путь как артист, Серж едва не погиб в автокатастрофе и надолго оказался прикован к больничной койке. Тот период подарил ему друзей на всю жизнь, без которых он никогда не стал бы одним из лучших шансонье Франции. Его песни автобиографичны, он сам пишет тексты - ведь начинал Лама как поэт.Чтобы писать такое нужно иметь… большое сердце. К сожалению этот альбом с одноименным названием и эта песня были провальными в то время, и оказались почти забытыми, пока в 1994 году эту песню не превратила в хит Лара Фабиан. Кто только не исполнял эту песню… но все они оказались не то что бездарными, но неспособными передать, пропустить через себя такие чувства. Только в исполнении Лары Фабиан эта песня обрела новую жизнь… она, безусловно, лучший исполнитель этой композиции и, безусловно, даже сам Лама в восторге от своей собственной песни в этой пусть женской, но неподдельно “больной” интерпретации.

И не смотря на то, что это “мужская” песня лучшей исполнительницей, по мнению многих, была Далида. Это мнение самого Сержа Лама. Оно и понятно почему. Далида жизнь которой была вся соткана из потерь и боли чувствовала, а не просто понимала о чем поет.


 

Я больше не мечтаю
Я больше не курю
Мне больше нечего рассказать
Я грязен без тебя
Я уродлив без тебя
Я как сирота в общей спальне

Мне больше не хочется жить
Моя жизнь прекращается, когда ты уходишь
У меня нет больше жизни
И даже моя постель
Превращается в перрон вокзала
Когда ты уходишь

Я болен, полностью болен
Как когда-то моя мать уходила вечерами
И оставляла меня наедине с моим отчаянием

Я болен, совершенно болен
Неизвестно, когда ты приходишь
Неизвестно, куда ты уходишь
Скоро будет два года
Как тебе наплевать на это

Как к скале, как к греху
Я привязан к тебе
Я устал, у меня больше нет сил
Делать вид, что я счастлив
Когда они здесь

Я пью каждую ночь
Но все виски
Для меня на один вкус
И на всех кораблях твой флаг
Я больше не знаю, куда идти, ты везде

Я болен, полностью болен
Я вливаю свою кровь в твое тело
Я как мертвая птица
Когда ты, ты спишь

Я болен, совершенно болен
Ты лишила меня всех моих песен
Ты вытряхнула из меня все слова
Хотя я был талантлив до тебя

Эта любовь меня убивает
И если это будет продолжаться
Я сдохну в одиночестве
Возле радио, как глупый ребенок
Слушая свой собственный голос
Который будет петь

Я болен, полностью болен
Как когда-то моя мать уходила вечерами
И оставляла меня наедине с моим отчаянием

Я болен, да, я болен
Ты лишила меня всех моих песен
Ты вытряхнула из меня все слова
И мое сердце совершенно больное
Окруженное баррикадами
Ты слышишь? Я болен


 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
Нашла в ЖЖ (qecnzrb) - очень понравилось, публикую как дополнение к этому чудесному посту! Оригинал: Je ne reve plus Je ne fume plus Je n'ai meme plus d'histoire Je suis sale sans toi Je suis laide sans toi Comme une orpheline dans un dortoir Je n'ai plus envie De vivre ma vie Ma vie cesse quand tu pars Je n'ai plus de vie Et meme mon lit Se transforme en quai de gare Quand tu t'en vas… Je suis malade Completement malade Comme quand ma mere sortait le soir Et qu’elle me laissait seule avec mon desespoir Je suis malade Parfaitement malade T'arrives on ne sait jamais quand Tu pars on ne sait jamais ou Et ca va faire bientot deux ans Que tu t'en fous… Comme a un rocher Comme a un peche Je suis accrochee a toi Je suis fatiguee Je suis epuisee De faire semblant d'etre heureuse quand ils sont la Je bois toutes les nuits Et tous les whiskies Pour moi ont le meme gout Et tous les bateaux Portent ton drapeau Je ne sais plus ou aller Tu es partout… Je suis malade Completement malade Je verse mon sang dans ton corps Et je suis comme un oiseau mort Quand toi tu dors Je suis malade Parfaitement malade Tu m'as prive de tous mes chants Tu m'as vide de tous mes mots Pourtant moi j'avais du talent Avant ta peau… Cet amour me tue Si ca continue Je creverai seule avec moi Pres de ma radio Comme un gosse idiot Ecoutant ma propre voix qui chantera… Je suis malade Completement malade Comme quand ma mere sortait le soir Et qu'elle me laissait seule avec mon desespoir Je suis malade C'est ca…je suis malade Tu m'as prive de tous mes chants Tu m'as vide de tous mes mots Et j'ai le c?ur completement malade Cerne de barricades T'entends… Je suis malade… Вольный поэтизированный перевод: …Не курю давно, и в мечтах - темно, прошлое черно, как ночь… Я грязна без тебя, без тебя я – скверна, мне так сиротливо …уже давно …мне не нужно жить, мне противна жизнь, а в мозгу кружит – мертва! и перроном пустым моё ложе застыло в часы, когда уходишь ты, дышу едва… О, как мне больно! Невыносимо больно! Как в темноте, когда опять одну меня бросала мать в отчаяньи… О, как мне больно! Невыносимо больно! Придя, привычно ты соврёшь, ни слова не сказав, уйдёшь, ни в грош мою не ставя жизнь - два года лжи… Не переболеть, словно на игле, словно на скале …в цепях… Неизбывно, как грех. В этой страшной игре казаться счастливой... должна опять. Ночи напролёт боль коньяк мне льёт, подсыпая лёд тщеты. Но безвкусен коньяк, все дороги иссякли, все корабли несут твой стяг, повсюду – ты… О, как мне больно! Невыносимо больно! И снова, кровь тебе отдав, как птица крылья распластав, лишаюсь сил… О, Боже – больно! Невыносимо больно! Ты взял и песни, и слова, ты отнял всё, чем я жива… А помнишь, я умела петь… пропал и след… Эта страсть легла пропастью у ног, пастью смерти мне грозя. Нет, так больше нельзя - умирать одиноко под собственный голос, поющий вновь: О, как мне больно! Невыносимо больно! Как ночью тёмною одной – без мамы в комнате пустой, в отчаяньи… Мне очень больно! Невыносимо больно! Ты у меня слова украл! Ты песни вырвал из нутра! И сердце - словно среди скал! Мне больно! Невыносимо больно! Ты слышишь… больно…
Ответ на комментарий Vetochka51 # Vetochka51, точно так же была очарована я, когда увидела у подруги этот пост!Люблю и эту песню, и Лару Фабиан, а уж Далида с Сержем Лама - вообще классика! Спасибо, я рада, что Вы разделяете мои пристрастия!:)
Vetochka51 30-04-2011-19:59 удалить
Спасибо еще раз. С праздником!
Ответ на комментарий Vetochka51 # На радость!:) С праздником!
29-08-2011-20:50 удалить
Ответ на комментарий Марианна_Ви # Это восхитительно! Я французский знаю, песню эту хорошо знаю, но ваш перевод чудесен! Мне очень понравилось, спасибо.
24-09-2012-20:52 удалить
Ответ на комментарий Марианна_Ви # Благодарю Вас за высокую оценку моего перевода. С уважением, Стрельникова.


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник “Я болен” Серж Лама и Dalida 1973, Лара Фабиан 1994 | Марианна_Ви - Дневник Марианна_Ви | Лента друзей Марианна_Ви / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»