[600x465] [370x44] [370x44]Дождь в окна швыряет пригоршни дробинок, И ропот по саду растёт постепенно. Ведёт пианино с дождём поединок, Ответив ненастью ноктюрном Шопена. [370x44]Бездомные листья, иззябнув, намокнув, Спасаются в комнате тихой и светлой. И, как паруса, занавески на окнах Надуло дыханье ноктюрна и ветра. [370x44]И комната дрогнула, вдаль отплывая, И парус упругий судёнышко движет. Спокойствие, радость, и даль голубая, И солнечный берег всё ближе и ближе… [370x44]А судно качает, как детскую зыбку, А парус взлетает встревоженной птицей. Но буря стихает. И манит улыбку, Как чайку в гнездо, на уста возвратиться. [370x44]Зелёные волны и белая пена Ещё омывают спокойную пристань. И дождь замирает…И звуки Шопена… И радостно сердцу…И грустно…И чисто… Эдуардас Межелайтис Перевод с литовского Юрия Вронского [370x44] [600x465] |