• Авторизация


Вот... 19-02-2012 10:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Tor-Vic Оригинальное сообщение

Путин, не употребляй фразы, смысл которых не знаешь

Все агентства цитируют Путина, который сказал: «Кризис закончился, но рецессия приказала долго жить».

Видимо, он решил, что «приказала долго жить» - это значит, она будет долго жить. Хотя, значение этого эвфемизма диаметральное противоположное – умерла. Так же  как «Дядя уважать себя заставил» - значит «умер». Ну, и скинул коньки, склеил лыжи, привязал коней и так далее. Люди боялись употреблять слово «смерть», чтобы её не накликать. Этакий языческий атавизм.

Если предположить, что употребил фразу «приказала долго жить», то тогда получается ложное противопоставление: «Кризис закончился, но рецессия закончился».

Не люблю я этих псевдолитературных фраз. Люди, которые их употребляют, пытаются казаться умнее. А часто попадают впросак. Ещё один пример идиотского употребления дореволюционных эффимизмов: «места не столь отдалённые».

До революции, когда человек был в туалете, про него говорили: «Находится в местах не столько отдалённых». То есть, в соседней комнате, название которой произносить я не хочу.

А если человек был в тюрьме, то говорили «в местах СТОЛЬ отдалённых». Скажем, в Сибири. Ведь это действительно далеко.

Исходя из того же идиотской языческой боязни накликать беду, слова «тюрьма» не употреблялось.  То есть, современный умничающий говорит: «За эти преступления вы можете оказаться в туалете».

Ну, очень распространённый пример идиотского словоупотребления: «Чем обязан». Возник он после высера под названием «Семнадцать мгновений весны». До этого эта дореволюционная фраза не употреблялась. И забылась. Естественно, я ничем не обязан гостю. Я спрашиваю: «ЧЕМУ обязан?» Какому событию?

В общем, итожа сказанное, надо избегать заумных слов и фраз. А если потребляешь их, то знай, что говоришь. Надо избегать любых эвфемизмов.  Умер, значит умер. А не приказал долго жить или ушёл в мир иной. Кроме того, дворянская феня конца 19-го века не имеет ничего общего с богатством русского языка. В начале 19-го века дворяне, например, говорили «я имею на вас гнилые взгляды», то есть, «я вас влюблён». Потом на место одних жаргонизмов пришли иные. Так же как сейчас исчезли «тёлки» и «морковки» и появились «чиксы» или что там. Будет смешно, если лет через 50 какой-нибудь умник решит, что называть женщину по старинке «тёлкой», это очень утончённо. Даже по-почвенически и патриотичненько.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вот... | Бухарец - Дневник Бухарец | Лента друзей Бухарец / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»