
В двух словах: Ле Гран (великий! несмотря на то, что маленький) - лихой французский барабанщик живет в Германии и учит маленького автора объясняться с помощью барабана :)
Образ сей еще за 15 лет до "Доктрины" у Гейне в творчестве сформирован.
Цитата из произв. Генриха Гейне "Идеи, Книга Le Grand"
Самое важное - проникнуть в дух языка, а он познается лучше всего через барабанный бой. Parbleui. Я очень многим обязан французскому барабанщику, который долго жил у нас на постое и был похож на черта, но отличался ангельской добротой и совершенно превосходно бил в барабан.
То был маленький подвижной человечек с грозными черными усищами, из-под которых упрямо выпячивались красные губы, между тем как глаза метали во все стороны огненные взгляды.
Я, маленький мальчуган, виснул на нем, как веревка, помогал ему ярко начищать пуговицы и белить мелом жилет, - monsieur Le Grand желал нравиться; я ходил с ним на караул, на сбор, на парад, - там было сплошное веселье и блеск оружия - les jours de fete sont passes... Monsieur Le Grand говорил по-немецки очень плохо и знал только самые нужные слова: хлеб, честь, поцелуй, - зато он отлично объяснялся при помощи барабана. Например, если я не знал, что означает слово "liberte", он начинал барабанить "Марсельезу",- и я понимал его. Не знал я, каков смысл слова "egalite", он барабанил марш "Ca ira, Ca ira ...les aristocrates a la lanterne!",- и я понимал его. Когда я не знал, что такое "betise", он барабанил Дессауский марш, который мы, немцы, как сообщает и Гете, барабанили в Шампани, - и я понимал его. Однажды он хотел объяснить мне слово "l'Allemagne" и забарабанил ту незамысловатую старую мелодию, под которую обыкновенно на ярмарке танцуют собаки, а именно туп-туп-туп, - я рассердился, но все же понял его.
Подобным образом обучал он меня и новой истории. Правда, я не понимал слов, которые он говорил, но так как, рассказывая, он беспрерывно бил в барабан, то мне было ясно, что он хочет сказать. В сущности, это наилучший метод преподавания. Историю взятия Бастилии, Тюильри и т. д. можно как следует понять, только если знаешь, как при этом били в барабан. В наших школьных учебниках стоит лишь: "Их милости бароны и графы с высокородными их супругами были обезглавлены. - Их высочества герцоги и принцы с высокороднейшими их супругами были обезглавлены. - Его величество король с наивысокороднейшей своей супругой были обезглавлены",- но, только слыша красный марш гильотины, можно по-настоящему уразуметь это и понять, "как" и "почему". Madame, то необыкновенный марш! Он потряс меня до мозга костей, когда я услышал его впервые, и я был рад, что позабыл его.
перевод непонятных слов с французского:
Черт возьми!; Тов. Ле Гран; Праздничные дни миновали; Свобода; Равенство; Дело пойдет на лад! Аристократов на фонарь!; Глупость; Германия; Мадам.

Камрад Ле Гран - барабанщик-историк
А! Судя по нижнему абзацу цитаты:
камрад ЛеГран - еще и барабанщик-историк. Кто-то может зайдется в истерике - какой-то наполеоновский дезертир учит немецких детишек новой истории! Где профессора немецкие? Уж больно похоже на преподавание истории в только что оформившемся Советском Союзе... Но Гейне это не смущает... несмотря на то, что он полжизни прожил в пост/пред-революционной Франции. И должен был сам лицезреть отплывающие из революционной Франции "философские пароходы" :)