• Авторизация


Без заголовка 14-06-2010 20:25 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Nora_Eleo Оригинальное сообщение

Ясунари Кавабата





    [240x285]Ясунари Кавабата
    ( 1899—1972) — выдающийся японский писатель, офицер французского ордена искусств и литературы (1960), лауреат Нобелевской премии по литературе (1968). В работах Кавабаты, глубоко укоренённых в национальной художественной традиции Японии, но в то же время свободно использующих приёмы современной литературы, большое значение придаётся подтексту, недосказанности и суггестивности. К основным сочинениям относятся романы «Тысячекрылый журавль», «Снежная страна», «Старая столица», «Стон горы» и др. Своей ключевой работой сам Кавабата считал роман «Мэйдзин». Произведения писателя переведены на многие языки мира. Скончался у себя дома в Дзуси в 1972 году из-за отравления угарным газом. В качестве одной из версий называют самоубийство, в качестве другой — несчастный случай в результате алкогольного опьянения, однако фактические причины смерти до сих пор остаются невыясненными. В 1974 году издательством «Синтёся» учреждена литературная премия имени Ясунари Кавабаты.
    ------------------------

    Кавабата Ясунари. Цикада и сверчок (отрывок)


    Мальчик пристально смотрел на девочку. Счастливая улыбка выдала его. Я же, наблюдавший всю сцену от начала до конца, только теперь понял его замысел и подивился собственной недогадливости. И тут мне пришлось удивиться ещЈ раз. Вы только посмотрите! Ни мальчик, ни девочка, ни глазевшие на них ребята ничего не замечали. А ведь на груди у девочки бледно-зелЈным светом было чЈтко выведено -- Фудзио. Фонарь, который поднЈс мальчик к самой коробочке, находился совсем близко от белого платья девочки, и тень от прорезанных в картоне иероглифов его имени -- Фудзио -- ясно зеленела на еЈ груди. Фонарь девочки болтался у неЈ на левом запястье. Красноватое пятно плясало у мальчика на животе, иероглифы подрагивали, но при желании можно было прочесть и имя девочки. ЕЈ звали КиЈко. Ни Фудзио, ни КиЈко не видели
    этой зелЈно-красной игры света. Впрочем, была ли это игра? Допустим, что эти дети навсегда запомнят, что Фудзио подарил КиЈко сверчка. Но ни в каком сне Фудзио не увидит зелЈные иероглифы своего имени на груди КиЈко, а красные иероглифы "КиЈко" -- на своЈм животе; КиЈко же не
    увидит на своей груди зелЈных иероглифов "Фудзио", красных иероглифов своего имени на одежде мальчика...


    Заклинаю тебя, мальчик: когда возмужаешь, скажи: " А вот цикада!" и подари КиЈко сверчка. И пусть девочка скажет: "Неужели?" И ты, Фудзио, увидишь еЈ радость, и вы оба улыбнЈтесь. И пусть снова скажешь: "А вот сверчок!" и подаришь ей цикаду. И КиЈко разочарованно скажет: "Неужели?", и вы снова улыбнЈтесь.
    И ещЈ. Хотя ты, Фудзио, достаточно сообразителен, чтобы копаться в листве поодаль от других, сверчка тебе не найти. Но ты можешь найти себе девочку-цикаду и думать, что она -- сверчок. Но только в конце концов сердце твоЈ заволокут тучи, и в один из дней тебе станет казаться, что даже настоящий сверчок -- это всего лишь цикада. Я же с сожалением подумаю, что ты не знаешь о том чудном зеленоватом сиянии своего фонарика, о том спасительном пятнышке света, затаившемся на груди у КиЈко.

    [1924]

    http://ru.wikipedia.org/wiki/

    http://lib.ru/INPROZ/KAWABATA/r_cikada.txt

    .


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | violalalala - Дневник violalalala | Лента друзей violalalala / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»