• Авторизация


Go Down Moses (Let my people go) 23-07-2017 10:01 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts Оригинальное сообщение

Суперхит ХХ века. «Go Down Moses (Let my people go)»
 

[показать]

     В головах наших масс эта знаменитая американская песня засела благодаря навязчивой рекламе. В начале 1990-х по ТВ крутили ролик, рекламирующий один из новоявленных банков. Несмотря на то, что ролик имел мафиозный характер, сопровождающая его песня ни к мафии, ни к банкам не имела никакого отношения.

 

 

     Луис Армстронг умер на 70-м году жизни 6 июля 1971 года

     Напротив, «Let my people go» носила религиозный характер, а с мафией её связывала разве что джазовая аранжировка Луиса Арстронга (ведь и джаз, и мафия неизменно ассоциируются с эпохой 1930-х годов).



     Впрочем, изначально песня джазом не была и Армстронгу не принадлежала. Своими корнями она уходит в середину XIX века, когда афроамериканцы ещё назывались неграми и работали на плантациях американского Юга.  

     Г.Доре. Моисей и Аарон перед фараоном

     В те времена почти вся культура чернокожих американцев концентрировалась внутри христианских церквей. Оформилась она, когда по доброй американской традиции совместные чёрно-белые мессы закончились и возникли церкви «только для чёрных». В результате родился такой специфический музыкальный стиль как «госпел» (от gospel — евангелие) или «спиричуэлс» (от spiritual — духовный). Замешанный на церковных хоралах и африканских ритмах, спиричуэл представлял собой песню религиозного характера, для чего использовались молитвы, псалмы и сюжеты из Библии.

Г.Доре. Фараон соглашается отпустить евреев из египетского плена

     Одним из библейских сюжетов была история Моисея, который освободил евреев от египетского рабства. Вот и текст песни «Let my people go» практически пересказывает 8-ю главу "Исхода", когда пророк Моисей потребовал у фараона отпустить его народ из плена, а фараон ему отказал, после чего тотчас последовали египетские казни — кровавая вода, саранча, убийство первенцев и прочее.



Перевод Yell — версия Армстронга

Ступай, Моисей
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!

Когда народ Израилев в Египте
Отпусти мой народ!
Изнывал под тяжким игом рабства
Отпусти мой народ!

Припев:
Господь повелел: «Ступай, Моисей,
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!»

И пошел Моисей в землю Египетскую
Отпусти мой народ!
И говорил фараону:
Отпусти мой народ!

Припев

«Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей —
Отпусти мой народ!
Если ты не послушаешь Его, он поразит
первенца твоего.
Отпусти мой народ!»

Припев
Вели фараонам
Отпустить мой народ!

     Обычно спиричуэл запевал негритянский священник, а толпа ему вторила (эта деталь хорошо видна в версии Армстронга, где певцу постоянно отвечает хор — «Let my people go» — «Позволь моему народу уйти»). Подобное песнопение обычно сопровождалось ритмическими прихлопами-притопами, носило импровизационный характер и могло продолжаться довольно долго. Поэтому первоначальная версия «Let my people go» была длиннее современной чуть ли не в три раза.

Обложка первого издания нот песни

     Первое упоминание о песне относится к 1862 г., когда между промышленным Севером и рабовладельческим Югом кипела Гражданская война. Её упоминают как «гимн контрабандистов», что звучит странно, если не знать, что в то время «контрабандистами» (лат. contra bannum — против запрещения) в США называли беглых рабов и прочих южан, переходивших на сторону Севера.



     В том же 1862 г. была опубликована и первая партитура песни под названием «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands». Её текст был не только длиннее современного, но и несколько отличался по содержанию.
     В 1872 г. акапелльный негритянский коллектив FISK JUBILEE SINGER опубликовал новую версию текста (уже под названием «Go Down Moses») — близкую к современной, но всё еще очень длинную.

      Первым урезал текст до знакомых нам размеров… нет, опять-таки не Армстронг. Это сделал его чернокожий коллега Пол Робсон — известный борец за права чернокожих, исповедующий левые взгляды. Он даже ездил выступать в СССР ещё в 1934 году. Робсон говорил: «Мой народ в мечте о лучшем будущем создал сотни песен… Теперь я песнями буду бороться за то, что считаю святым делом своей жизни…»



     Его раскатистый бас в «Go Down Moses» настолько грозен, что действительно напоминает «глас Господень», вещающий через пророка. Если брать содержание песни, то именно версия Робсона выглядит наиболее адекватной.

Армстронг в Гизе

     Уже в 1930−1940-е «Go Down Moses» была достаточно популярной (известный американский писатель У.Фолкнер даже взял её название — «Ступай, Моисей!» — для своего романа 1942 г.). Но настоящее всемирное признание песня обрела в 1958 году, когда ее аранжировал и исполнил Луис Армстронг. В его руках бывший спиричуэл превратился в настоящую классику джаза — яркую и динамичную. Теперь эта песня неизменно ассоциируется именно с его хриплым голосом и знаменитым соло на трубе.
     Кстати, в отличие от Робсона, Армстронга в СССР так и не увидели, хотя госдеп США и хотел спонсировать гастроли в 1950-е годы. Свой отказ музыкант мотивировал так: «Люди спросили бы меня там, что делается у меня в стране. Что я бы мог им ответить? У меня прекрасная жизнь в музыке, но чувствую я себя, как любой другой негр…»

     В 1930-е годы Луис Армстронг сделал операцию на голосовых связках, надеясь исправить свой хриплый тембр. К счастью слушателей операция особых результатов не принесла

     Количество кавер-версий на «Go Down Moses» огромно, но до сих пор ни одна из них не превзошла версию Армстронга. Отметить можно разве что кавер LONDON BOYS, перепевших этот спиричуэл в электронной аранжировке.

     Также на мелодию «Go Down Moses» в 1965 г. французский певец Клод Нугаро написал свой текст, посвященный великому трубачу, и назвал песню «Armstrong».

     Что до нашей музыки, то эта мелодия постоянно всплывает то в одной, то в другой песне — будь то «Не стоит прогибаться» МАШИНЫ ВРЕМЕНИ или «Псалом 151» АКВАРИУМА. Впрочем, этот мотив, во-первых, народный, а во-вторых, давно уже принадлежит к разряду расхожих стандартов, поэтому о плагиате говорить было бы некорректно.

________________________________

Сергей Курий  

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Go Down Moses (Let my people go) | Tamarrica - Дневник Tamarrica | Лента друзей Tamarrica / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»