Когда начинаешь заниматься теми или иными вещами, естественным образом рано или поздно интересуешься, как известные в данной области люди начали заниматься конкретным делом, и как у них получилось достить такого высокого уровня. Говоря о корееведение ( а это моя специальность на данный момент) для меня выдающийся человек - это Павел Семенович Лешаков, директор Центра Российского Корееведения при МГУ. На его счету много публикаций и конференций, которые он сам лично организовывал при поддержке Корейского Фонда. Я не упустил возможности взять у него интервью и подробно рассросить " как он дошел до жизни такой" Вот что получилось:
P.S. - это интервью - моя зачетная работа по одному предмету, название которого я благополучно забыл :)
Н.Ф: Павел Семенович, первый вопрос у меня к Вам достаточно простой, но ,тем не менее, не могу не спросить… Почему именно востоковедение? Почему именно Корея?
П.С.: Честно признаюсь, и то и другое совершенно случайно. Основной моей целью было поступление в Московский Государственный Университет. Еще в школе меня интересовали иностранные языки, в частности английский, так же интересовала математика. Мои родители хотели, чтобы я поступил на Мехмат, но я нашел факультет, где вступительные экзамены требовали сдачи, как английского, так и математики – это был социально-экономический факультет Института Стран Азии и Африки и язык тогда я выбирал «методом тыка», и, естественно, это был японский язык. Япония у всех была на слуху. В середине 70х годов появились качественные японские товары, да и вообще эта страна на тот момент благодаря Всеволоду Овчинникову была очень популярна в России. На корейский язык я попал совершенно случайно. Более того, я очень мало знал об этой стране. Но с каждым годом мне становилось все более и более интересно. Но после окончания института я практически в течение 10 лет не занимался Кореей, потому что не было работы.
Н.Ф: А где вы работали?
П.С.: Вместо этого я работал с английским языком в Африке, в Египте. Потом писал диссертацию, и только в 1990 году снова вернулся назад в ИСАА преподавать азы корейского языка и вспоминать его для себя.
Н.Ф: В процессе обучения на что больше всего обращали внимание?
П.С.: Естественно, мне нравилась математика. Правда она была только на первом курсе. Английский язык тоже, безусловно, нравился. У нас была замечательная преподавательница Людмила Васильевна Богаева, которая была очень строгим учителем, но при этом давала хорошие знания. Поэтому, каждый раз во время заграничных командировок, когда мне делают комплименты по поводу моего западного языка, я с благодарностью вспоминаю ее. Любовь к предмету зависит во многом от преподавателя. У нас были прекрасные преподаватели по корейскому языку, в том числе Юрий Николаевич Мазур, Виктор Михайлович Масляков, и одно время преподавал Никольский Леонид. Языки было учить интересно, хотя у нас в том время не было учебников, был только на первом курсе. Дальше читали только тексты и северо-корейскую газету.
Н.Ф.: С корейским языком как дела обстояли?
П.С.: Конечно, не очень хорошо. Потому что стажировка у нас была не у всех. Я поехал в КНДР студентом 3 курса на три месяца. У меня был шок, потому что я думал, что умею говорить по-корейски, умею понимать корейский, но на практике почти ничего не понимал и мне было очень тяжело выражать свои мысли. Те, кто попадал потом на годовую стажировку этот шок преодолевали. Я преодолел этот шок только в 90-е годы. Вообще, говоря на чужом языке, для меня самое главное было не комплексовать. Еще в процессе обучение в 80-е годы я старался работать с делегациями, так как знал, что лучше меня все равно мало кто знает…
Н.Ф.:Во время обучения в институте с чем вы хотели связать свою дальнейшую жизнь, зная что у вас есть корейский и английский языки? Вы же не думали, что все получится именно так, как есть на настоящий момент?
П.С.: Нет, конечно, уже после 3 курса, когда я побывал в КНДР, когда пообщался со своими старшими товарищами, у меня было даже желание переквалифицироваться. Именно поэтому я оказался в Египте, я даже начал учить немножко арабский. Потому что тогда найти работу с корейским языком было крайне сложно. Южная Корея была для нас закрытой страной, а Северная, не смотря на то, что мы дружили, тоже отчасти была закрыта. Работы не было и поэтому, конечно, привлекала работа с английским языком.
Н.Ф.: Расскажите пожалуйста, как у вас получилось стать Директором Центра Российского Корееведения при МГУ? Про основные этапы, так скажем
П.С.: Это тоже дело случая. Особо кандидатур не было. Должность очень почетная, но не соответствующим образом оплачиваемая (смеется). В смутные 90е годы я был вынужден не только работать в университет, но и заниматься различного рода бизнесом – подрабатывать в корейских компаниях переводами, консалтингом. Приработка давала процентов 80 доходов. В одно время отдел кадров даже спрашивал: « Павел Семенович, когда же вы наконец-то перестанете сидеть на двух стульях?». Моя основная специальность была экономист, и мне такая работа была даже полезна, потому что я знал экономику не по скучным книгам Маркса, а по реалиям 90х годов. Это был очень полезный для меня опыт. Я работал в крупных корейских компаниях, таких как Deo Electronics, Kia Motors, Koya. Поэтому, то что я стал директором – случайность. Мне пришлось сделать выбор. Потому что совмещать серьезный пост директора с другой работой было невозможным. Вот я сделал такой выбор.
Н.Ф.: Почему такой выбор сделали?
П.С.: Дело в том, что все-таки наука, МГУ, преподавание – очень благодатные вещи. Не все зависит от материальных благ, особенно когда определенный минимум этих благ есть. Существует большая разница между старым поколением корееведов и молодым, которые более прагматичны, уходят сразу в бизнес, кто в гос.структуры. Таким образом, по понятным причинам в науке остается очень мало: платят мало, медленное продвижение по карьерной лестнице и т.д... Я вижу свою задачу в том, чтобы создать какие-то условия, дать возможность молодым проявить себя в корееведение
Н.Ф.: Говоря о корееведение, есть ли у вас мечты, может быть, не сбывшиеся или что-нибудь еще?
П.С.: Я не мечтатель… мы находимся рядом с Кремлем, и если подняться по лестнице, то из окна можно его наблюдать и только ради этого уже можно стать директором центра, даже не получая зарплату (смеется). Цель, которую я надеюсь в следующем году воплотить – это провести в ИСАА конференцию Европейской Ассоциации Корееведов. С 2002 года я участвую в ней, сейчас я член совета этой организации. У меня с самого начала появилась идея, что такую конференцию следует провести в России. Это будет полезно и европейцам и молодым корееведам России для обмена опытом.
Н.Ф.: Правильно ли я понимаю, что если все сложится удачно, то в дальнейшем никаких глобальных планов у вас нет?
П.С.: Нет, ну почему же. Конечно, я пока может быть зациклился на управленческой работе. Это просто конкретная цель на ближайший год. Дальше можно будет немножко расслабиться. Есть очень много вещей, до которых не доходят руки…
Н.Ф.: Если говорить о современных корееведах, которые только принялись изучать язык, есть ли у Вас какие-нибудь советы или пожелания?
П.С.: Трудно давать советы…Конечно, хотелось бы сказать «Главное, чтобы вы не отвлекались на какие-нибудь работы, связанные с повышением материального статуса. Но, раз уж вы начали изучение языка, самое главное - это не отходить от него. И всегда поддерживать связь с корееведением, так как рано или поздно это отзовется и может принести пользу…»
Спасибо большое Павлу Семеновичу за приятную беседу и за искренние ответы на вопросы!