У нас для Вас есть замечательная новость. Наконец- то мы решили создать свою фансаб группу, чтобы радовать Вас новыми переводами. Пока мы только начинаем воплощать идею в реальность, и не обижайтесь,если у нас не получится сразу. Хотя мы на это рассчитываем. Надеюсь, Вы нас поймёте и поможете!
Фансаб группа будет называться «KTS», что значит «Korean TV- Show».
Ну а теперь и суть проблемы, фансаб группу создать мы создали,но нам нужна дружелюбная и хорошая команда. Поэтому мы решили дать «объявление»на набор людей в команду, которые серьезно отнесутся к поставленному делу.
Кто же нам нужен? Нам нужны все ^^. Но отбор будет серьёзный,так как я уже сталкивалась с подобными делами, я знаю, что попадаются и несерьезные люди, которые начав, понимают, что им надоело и все бросают.
Кто требуется нам в команду:
1)Переводчик с английского, переводчик с корейского,желательно их чем больше тем лучше.
Что требуется от переводчика:
А) Знание языка.
Б) Знание русской грамматики.
В) Терпение.
Заявки на вступление в команду в качестве переводчика подавать СЮДА.
2)Бета (тот человек, который будет проверять субтитры на правильность правописания, постановки предложений и грамматику).
Что требуется от беты:
А) Знание русского языка (грамматики, правильной расстановки предложений).
Б) Терпение.
Заявки на вступление в команду в качестве беты подавать СЮДА.
3)Редактор, (работа редактора заключается в том,что он должен следить после бет за правильностью оформления, т.е. переводы должны быть оформлены в одном стиле,также перепроверяет таймигера на правильность оформления, редактор должен исправить все ошибки (стилистические, орфографические, пунктуационные и грамматические). Исправить все «кривости» фраз, чтобы фраза звучала «по-русски». Можно и нужно переставлять слова местами, опускать «лишние» слова, без которых и так понятен смысл предложения (чаще всего это местоимения).
Что требуется от редактора:
А) Хорошее знание грамматики.
Б) Терпение.
Заявки на вступление в команду в качестве редактора подавать СЮДА.
4) Таймигер (этого добра чем больше тем лучше, желательно, чтобы умели работать в программе, где через аудио можно корректировать время тайма, ну или просто имели железные нервы, если делают тайм в ручную; да и было бы неплохо найти человека умеющего выдирать сабы вшитые в видео, это очень полезно).
Что требуется от таймигера:
А) Понимание в оформлении.
Б) Набор шрифтов.
В) Знание программ.
Г) Терпение.
Заявки на вступление в команду в качестве таймигера подавать СЮДА.
5) Релизёр ( человек который в конечном итоге смотрит готовый вариант, указывает ошибки, и заливает видео, также он занимается вшиванием сабов. Думаю это уместно, так как один человек сразу делает, два нетрудных дела).
Что требуется от реализера:
А)Хороший интернет (скорость скачивания и закачивания)
Б) Знание программ
В)Терпение
Г) Нервы
Заявки на вступление в команду в качестве релизёра подавать СЮДА.