• Авторизация


Без заголовка 30-07-2010 13:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения smart50 Оригинальное сообщение

<стронг>Витязь в тигровой шкуре<бр/><бр/> <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп;<имг бордер="0" срц="хттп://www.x-lines.ru/icp/bcW08/cc0000/0/26/RvityzxPvPtigrovoIPSkure.png" алт="" /> <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп;<имг хеигхт="842" видтх="650" срц="хттп://www.playcast.ru/uploads/2010/03/06/1601218.jpg" алт="хттп://www.playcast.ru/uploads/2010/03/06/1601218.jpg" стыле="цурсор: -моз-зоом-ин;" /> <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп;<бр /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="цолор: ргб(204, 255, 204);"><спан стыле=""><имг хеигхт="40" видтх="110" срц="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//55/555/55555949_1266866560_ESEmEaErEt50.png" алт="" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><имг срц="хттп://www.x-lines.ru/icp/abW03/cc0000/0/38/ELEiEvEeEIEnEtEeErEnEeEtIG1ErEuP.png" алт="" цласс="рефлецтропациты33" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле=""><спан стыле="цолор: ргб(204, 255, 204);"><фонт стыле="цолор: ргб(255, 255, 255); фонт-фамилы: ьМонотыпе цорсиваь;"><б><имг хеигхт="69" видтх="298" бордер="0" срц="хттп://i050.radikal.ru/0802/89/0849bdc0a253.gif" алт="" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><имг хеигхт="51" видтх="97" срц="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//50/486/50486955_10257111_053e.gif" алт=" (97х51, 3Кб)" /> <п стыле="техт-алигн: центер;">more=]

флаш=240,64,хттп://htmlka.com/wp-content/uploads/2009/06/webplayer.swf?src=http://имг1.ливеинтернет.ру/имагес/аттач/ц/1//3807/3807866_Дживан_Гаспарян__ГЛАДИАТОР.мп3&амп;аутостарт=.но] <п стыле="техт-алигн: центер;">flash=240,64,http://htmlka.com/wp-content/uploads/2009/06/webplayer.swf?src=http://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//3807/3807876_sen_gelmez_oldun_ISPOLNYAET_alihan_samedov.mp3&autostart=no]

 флаш=240,64,хттп://htmlka.com/wp-content/uploads/2009/06/webplayer.swf?src=http://имг1.ливеинтернет.ру/имагес/аттач/ц/1//3807/3807880_Грузинские_народнуые_напевуы.мп3&амп;аутостарт=но] <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;"><имг алт="хттп://miranimashek.ucoz.ru/_ph/39/2/511944369.gif" срц="хттп://miranimashek.ucoz.ru/_ph/39/2/511944369.gif" /> <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;"> <п стыле="техт-алигн: центер;"><имг хеигхт="51" видтх="97" срц="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//50/486/50486955_10257111_053e.gif" алт=" (97х51, 3Кб)" /> <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><и>Что сберег ты &ндаш; то пропало, <бр /> Что отдал &ндаш; то всё твое. <бр /> (Ш. Руставели) <див стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"> <бр /> &лаqуо;Витязь в тигровой шкуре&раqуо; Шота Руставели вошел в число самых удивительных творений, созданных человеческим гением, и стало органическим и кровным достоянием всего человечества. В течение веков произведение Руставели, написанное на неведомом миру, еще никем не изученном языке, жило лишь в родной стране поэта, к югу от Кавказских гор, в ущельях Чорохи, Риони, Куры и Алазани. Появление этого произведения для мировой культуры было похоже на грандиозное археологическое открытие. <бр /> <бр /> Лишь в конце ХИХ века была открыта миру эта тайна. Народ, если он великий, создаст песню и выносит в лоне своем мирового поэта. Таким венценосцем в веках, еще не узнанный русскими, был избранник Грузии, Шота Руставели, давший в ХИИ веке своей родине знамя и зов &ндаш; &лаqуо;Вепхисткаосани&раqуо; &ндаш; &лаqуо;носящий барсову шкуру&раqуо;. &лаqуо;Это лучшая поэма любви, какая когда-либо была создана в Европе, радуга любви, огневой мост, связующий небо и землю&раqуо;. Эти слова принадлежат переводчику &лаqуо;Витязя в тигровой шкуре&раqуо; поэту <а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/archive/0/n-27401/" титле="Статья &qуот;Константин Бальмонт. Кто он, &лаqуо;Белый лебедь Золотой орды&раqуо;?&qуот; " цласс="спецреад"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Константину Бальмонту<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">.<бр /> <бр /> Первый полный высокопоэтичный перевод Бальмонта, который еще в 1916 году начал публиковаться в периодической печати, сыграл исключительно <а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/archive/0/n-19478/" титле="Статья &qуот;Были ли Бальмонт и Хлебников ясновидящими?&qуот; " цласс="спецреад"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">важную роль<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"> в деле ознакомления мировой общественности с поэмой Руставели. <бр /> <бр /> Английская писательница Марджори Скотт Уордоп посетила Грузию в 90-х годах ХИХ века. Выдающийся грузинский поэт и общественный деятель Илья Чавчавадзе познакомил ее с поэмой Руставели. Восхищенная этим творением, она усердно взялась за изучение грузинского языка, и в 1912 году английская общественность узнала Шота Руставели по ее прозаическому переводу. Так зазвучала почти одновременно на двух языках мира эта древнейшая грузинская поэма.<бр /> <бр /> <див стыле="флоат: ригхт; паддинг: 5пх;"> <табле стыле="видтх: 144пх; фонт-сизе: 11пх; цолор: ргб(72, 72, 72);"> <тбоды> <тр> <тд алигн="центер"><а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/img/content/i61/61894_or.jpg" таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><имг хеигхт="200" видтх="144" бордер="0" срц="хттп://shkolazhizni.ru/img/content/i61/61894.jpg" алт="Автандил пишет завещание" титле="Автандил пишет завещание" /> <тр> <тд алигн="центер"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Автандил пишет завещание <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Подлинник &лаqуо;Витязя в тигровой шкуре&раqуо; утерян. Может быть, он превратился в пепел в то время, когда грозный и беспощадный Джалаладдин Мангуберды в 1225 году сжег Тбилиси, или позже, когда христианские рукописи сжигали на площади Тбилиси монголы. Возможно, он был изорван в клочья во времена набегов персидских кизилбашей и турецких аскеров. Многое было уничтожено и потеряно для Грузии в эти черные времена.<бр /> <бр /> Но через огонь веков, как знамя, пронес грузинский народ свое любимое творение. Народ почувствовал душу и философскую суть поэмы и признал ее самым дорогим кладом в своей духовной сокровищнице. В горах <а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/tag/%E3%F0%F3%E7%E8%FF/" титле="Статьи по теме &qуот;грузия&qуот; " цласс="спецреад"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Грузии<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"> были и сейчас есть люди, которые знают наизусть все полторы тысячи строф поэмы. Знаменательно и то, что самым ценным приданым для невесты на протяжении многих веков считался &лаqуо;Витязь в тигровой шкуре&раqуо;. Отправляясь за океан, я тоже взяла с собой эту тоненькую книжицу. <бр /> <бр /> Каждый грузин вместе со &лаqуо;Святым писанием&раqуо; клал у своего изголовья &лаqуо;Витязя в тигровой шкуре&раqуо;. Иностранные путешественники даже считали, что у грузин два бога &ндаш; <а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/archive/0/n-26839" титле="Статья &qуот;Каков христианский личностный образец? Иисус из Назарета&qуот; " цласс="спецреад"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Христос<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"> и Руставели. Первым признаком человеческой натуры и человечности Руставели считал Любовь. Его бессмертная поэма &ндаш; это гимн любви, а лейтмотивом ее с лаконизмом и философской глубиной звучит вечная истина &ндаш; &лаqуо;Возвышает человека лишь любовь&раqуо;.<бр /> <бр /> <див стыле="флоат: лефт; паддинг: 5пх;"> <табле стыле="видтх: 164пх; фонт-сизе: 11пх; цолор: ргб(72, 72, 72);"> <тбоды> <тр> <тд алигн="центер"><а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/img/content/i61/61895_or.jpg" таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><имг хеигхт="200" видтх="164" бордер="0" срц="хттп://shkolazhizni.ru/img/content/i61/61895.jpg" алт="Царь Ростеван и спаспет Автандил на охоте" титле="Царь Ростеван и спаспет Автандил на охоте" /> <тр> <тд алигн="центер"><спан стыле="фонт-сизе: х-смалл;">Царь Ростеван и спаспет <спан стыле="фонт-сизе: х-смалл;">Автандил на охоте <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Мир сотворен богом не для того, чтобы сделать его обителью зла. Земля, украшенная несравненной и многоцветной красотой, создана для людей, ибо человек сам причастен к божеству, он сам его частица, его порождение, без него немыслимы единство и гармония мира. <а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/archive/0/n-6515/" титле="Статья &qуот;Умеем ли мы дарить настоящую любовь?&qуот; " цласс="спецреад"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Любовь<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"> уже в земном мире способна приобщить человека к высшей гармонии. Разум же дан человеку, чтобы тот познал сотворенный для него мир.<бр /> <бр /> &лаqуо;Кто вы, люди? Для чего пришли сюда вы?&раqуо;<бр /> <бр /> С неумолимой жестокостью действуют все законы земной жизни в целом, но действующие лишь во мраке нелюбви и неразумения никогда не будут счастливы.<бр /> <бр /> &лаqуо;Зло убито добротою, доброте же нет предела&раqуо;.<бр /> <бр /> &лаqуо;Витязь в тигровой шкуре&раqуо; всегда был одинаково близок и дорог и умудренному знаниями, и молодому человеку, только еще пытающемуся понять, в чем <а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/archive/0/n-4207/" титле="Статья &qуот;В чем смысл жизни?&qуот; " цласс="спецреад"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">смысл жизни<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">. Каждый находит, вычитыват и обретает то, что именно ему близко, понятно и дорого. Идея проста и велика. Руставели напоминает нам, что величайшей ценностью мира является человек, что он должен быть прекрасен и совершенен. Прекрасными должны быть его душа, тело, разум, чувства и деяния. Человек призван, а значит обязан выработать в себе такую волю, чтобы и мысли, и действия свои направлять только к добру. <див ид="артицле_ратинг"> <форм ид="гол_форм"> <табле ид="вотетабле"> <тбоды> <тр> <тд><спан>1 <тд><спан>2 <тд><спан>3 <тд><спан>4 <тд><спан>5 <тд>&нбсп; <тр> <тд стыле="техт-алигн: центер;"><инпут тыпе="радио" ид="в1" наме="ратеиссуе" валуе="1" чецкед="фалсе" /> <тд><инпут тыпе="радио" ид="в2" наме="ратеиссуе" валуе="2" чецкед="фалсе" /> <тд><инпут тыпе="радио" ид="в3" наме="ратеиссуе" валуе="3" чецкед="фалсе" /> <тд><инпут тыпе="радио" ид="в4" наме="ратеиссуе" валуе="4" чецкед="фалсе" /> <тд><инпут тыпе="радио" ид="в5" наме="ратеиссуе" валуе="5" чецкед="труе" /> <тд><инпут тыпе="буттон" ид="буттонВоте" цласс="буттон" стыле="цолор: ргб(214, 32, 2);" валуе="Оценить!" артицлеид="28181" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><бр /> Пересказать эту поэму невозможно. Разве можно объяснить словами, как переливаются на солнце крылышки стрекозы? Просто нужно найти время в вечной сутолоке жизни, и вечером прочитать в кругу семьи несколько страничек этой великой поэмы о любви. <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <див стыле="техт-алигн: центер;"><имг срц="хттп://www.playcast.ru/uploads/2010/02/23/1575746.jpg" алт="хттп://www.playcast.ru/uploads/2010/02/23/1575746.jpg" /> <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><имг алт="хттп://burusi.files.wordpress.com/2009/04/e18390e183a6e183a1e18390e183a0e18394e18391e18390.jpg" срц="хттп://burusi.files.wordpress.com/2009/04/e18390e183a6e183a1e18390e183a0e18394e18391e18390.jpg" /> <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><имг алт="хттп://www.antiqueshop.ru/resources/i50687-icon-original.jpg" срц="хттп://www.antiqueshop.ru/resources/i50687-icon-original.jpg" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><а хреф="хттп://shkolazhizni.ru/archive/0/n-28181/" таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: х-смалл;">хттп://shkolazhizni.ru/archive/0/n-28181/

<имг хеигхт="51" видтх="97" срц="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//50/486/50486955_10257111_053e.gif" алт=" (97х51, 3Кб)" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;"><бр /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Достоверных биографических сведений о Руставели сохранилось очень мало. Не известны даже годы рождения и смерти поэта. Главный источник сведений пролог поэмы, посвященный царице Тамаре (правила в 1184-1207 годах) и ее соправителю-мужу Давиду Сослани. Таким образом, поэма (не первое произведение Руставели) создана не ранее конца 80-х годов 12 века и не позднее 1-го десятилетия 13 века. Можно предположить, что Руставели родился на рубеже 60-70-х годов 12 века. В прологе два раза упоминается, что автор поэмы Руставели (Руствели), что значит &qуот;владетель Руставского поместья&qуот; или &qуот;выходец из Рустави&qуот;. По некоторым данным, свое образование Руставели завершил в Греции. Считается, что Руставели был государственным казначеем царицы Тамары (сохранилась его подпись на одном из актов, относящемся к 1190 году). Руставели также реставрировал и расписывал грузинский монастырь святого Креста в Иерусалиме. По легенде, безнадежно влюбленный в свою повелительницу, он кончил жизнь в келье этого монастыря. На одной из колонн монастыря обнаружена фреска, по предположению ученых, изображающая Руставели. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">&qуот;Витязь в тигровой шкуре&qуот; одна из величайших поэм мировой литературы. Всего в поэме 1637 строф, по 16 слогов в стихе. Она дошла до нас в многочисленных рукописях, с массой интерполяций и дополнений и с продолжением, известным под именем &qуот;Оманиани&qуот;. Причины отсутствия древнейших списков поэмы, близких ко времени ее создания, - как в многочисленных набегах чужеземных завоевателей на Грузию и связанных с этим бедствиях, так и в том, что поэма преследовалась духовенством, как противное христианскому смирению сочинение светского характера. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Существует более 50 изданий поэмы на грузинском языке. 1-е издание под редакцией и с комментариями Вахтанга ВИ вышло в Тбилиси в 1712 году. Поэма переведена на многие языки народов бывшего СССР и на иностранные языки. Существует 5 полных переводов поэмы на русский язык (авторы переводов - К.Д.Бальмонт, П.А.Петренко, Г.Цагарели, Ш.Нуцубидзе, Н.А.Заболоцкий). <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Доныне остается неразрешенным и вопрос, откуда Руставели заимствовал сюжет своей поэмы. В литературе было высказано три мнения: первое основывается на словах самого Пуставели, который в 16-й строфе поэмы заявляет, что &qуот;он нашел персидский рассказ и переложил его стихами, словно крупную жемчужину, переходящую из рук в руки&qуот;; однако персидский оригинал, несмотря на все поиски, до сих пор не найден. Второе мнение впервые было высказано проф. Д.И.Чубиновым, который доказывает, что Руставели не заимствовал сюжета &qуот;Барсовой кожи&qуот; у восточных писателей; она создана им самим и направлена к прославлению царицы Тамары. Третье мнение принадлежит А.Хаханову; сравнивая стихи Руставели с народными песнями о Тариель, он предположил, что искусственная поэма ХИИ века имеет своим основанием народную поэзию, подобно тому, как &qуот;Фауст&qуот; и &qуот;Гамлет&qуот; восходят к средневековым народным традициям. Руставели воспользовался народным сказанием для изображения великой исторической эпохи. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Персонажи представители разных народов (в том числе и вымышленных). Искусно используя приемы сюжетной маскировки, Р. художественно правдиво изображает современную ему действительность Грузии. В поэме сочетаются два основных повествовательных цикла (индийский линия Тариэла и Нестан-Дареджан, и арабский линия Автандила и Тинатин). Глубокая психологическая характеристика героев, изображение внутренней сущности явлений основные черты новаторства Руставели. Он создал галерею живых, полнокровных, пластичных характеров; его герои самоотверженные, бесстрашные борцы за торжество справедливости и счастья, обобщенные, типизированные образы передовых людей феодальной Грузии 12 века. Главную героиню поэмы, добродетельную и кроткую Нестан-Дареджан, охватывает дух протеста, когда она узнает, что ее ожидает брак по принуждению. Стойко переносит героиня заточение в Каджетской крепости, являющейся символом тирании, изуверства и земного мрака. Борьба трех витязей-побратимов за освобождение Нестан увенчивается победой. Оптимистическая идея торжества справедливости над произволом, добра над злом лежит в основе поэмы: человек должен дерзать, он может добиться полного счастья на земле. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Поэма Руставели восторженный гимн свободной, земной, чистой и возвышенной любви. Поэт отвергает любовь грубо чувственную, плотски низменную. В поэме ярко выражена идея преклонения перед женщиной, поэтически обоснована возможность нравственно-интеллектуального равенства мужчины и женщины. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Поэма проникнута идеей патриотизма. Политический идеал Руставели объединенное, сильное, единодержавное государство во главе с просвещенным и гуманным царем. Поэт осуждает феодальные распри и сепаратистские устремления знати, ценит жизнь разумную, достойную благородного человека. Его герои не страшатся смерти. Поэт клеймит позором лжерыцарей, малодушных горе-воинов, подлых трусов и предателей, клятвопреступников, льстецов и лицемеров. Он превозносит рыцарскую доблесть и отвагу, смелость и дерзание. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">&qуот;Витязь в тигровой шкуре&qуот;, бесспорно, имеет некоторое сходство с западноевропейскими рыцарскими романами и с восточными эпико-романтическими поэмами средневековья, однако в целом Руставели шел самостоятельным путем. Великий гуманист, он, в противовес церковно-аскетической морали, провозглашает свободу личности, свободу мысли и чувств, ратует за человеческую жизнь, не предопределенную божественным провидением, роком. Руставели воплотил идеалы и чаяния своего народа, но ему чужда национальная ограниченность. Мир его идей имеет общечеловеческое значение. Своим свободомыслием поэт предвосхитил гуманистические идеи раннего Возрождения. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Впитав богатство древнегрузинской письменной культуры и одновременно следуя лучшим фольклорным традициям, Руставели развил и поднял на большую высоту грузинскую поэзию в целом. Поэма написана изящным, легким, музыкально-напевным стихом шаири. Руставели ? законодатель и непревзойденный мастер этого стиха. Для поэтической речи Руставели характерны метафоричность и афористичность. Лирические прелюдии, эпистолии, не нарушая динамичности действия, красочно обрамляют сюжет и оживляют повествование. Руставели ? родоначальник нового грузинского литературного языка. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">Имя Шоты Руставели присвоено Грузинскому драматическому театру, Театральному институту в Тбилиси, НИИ грузинской литературы АН Грузии. <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><индех> <имг хеигхт="726" видтх="1024" бордер="0" ид="пл_ИмагеНаме" алт="Любовь миджнура..." срц="хттп://www.playcast.ru/uploads/2010/02/16/1558371.jpg" /> <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп;<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><фонт фаце="Требучет" цолор="#990033" стыле="фонт-сизе: 20пх;"><и><б><а таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 153, 0);"><имг алт="" срц="хттп://i050.radikal.ru/1002/6e/cca0416e4cda.gif" /><бр /> <спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">&нбсп;<бр /> <спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><бр /> Все равны мы перед смертью,<бр /> <бр /> Всех разит ее копье,<бр /> <бр /> Лучше славная кончина,<бр /> <бр /> Чем позорное житье.<бр /> &нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><фонт фаце="Требучет" цолор="#990033" стыле="фонт-сизе: 20пх;"><и><б><а таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 153, 0);"><имг алт="" срц="хттп://i050.radikal.ru/1002/6e/cca0416e4cda.gif" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><бр /> <бр /> Для того и знанье людям,<бр /> <бр /> Чтобы душу укреплять.<бр /> <бр /> &нбсп;<бр /> Другу верный друг поможет, не страшит его беда.<бр /> <бр /> Сердце он отдаст за сердце, а любовь - в пути звезда.<бр /> <бр /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><фонт фаце="Требучет" цолор="#990033" стыле="фонт-сизе: 20пх;"><и><б><а таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 153, 0);"><имг алт="" срц="хттп://i050.radikal.ru/1002/6e/cca0416e4cda.gif" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><бр /> <спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><бр /> Если действовать не будешь,<бр /> <бр /> Ни к чему ума палата.<бр /> <бр /> &нбсп;<бр /> <бр /> Зло мгновенно в этом мире,<бр /> <бр /> Неизбывна доброта.<бр /> &нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><фонт фаце="Требучет" цолор="#990033" стыле="фонт-сизе: 20пх;"><и><б><а таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 153, 0);"><имг алт="" срц="хттп://i050.radikal.ru/1002/6e/cca0416e4cda.gif" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><бр /> <бр /> Злую весть узнать - для злого нет приятнее утех!<бр /> <бр /> Из врагов всего опасней враг, прикинувшийся другом. <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><бр /> Клевета для слуха то же, что полынь для язка.<бр /> &нбсп;<бр /> Кто в беде покинул друга, сам узнает горечь бед.<бр /> <спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">&нбсп;<бр /> Кто себе друзей не ищет - самому себе он враг.<бр /> <бр /> <бр /> Лишь добро одно бессмертно, зло подолгу не живет! <бр /> <бр /> Ложь несет душе и телу бесконечные мученья.<бр /> &нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><фонт фаце="Требучет" цолор="#990033" стыле="фонт-сизе: 20пх;"><и><б><а таргет="_бланк"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 153, 0);"><имг алт="" срц="хттп://i050.radikal.ru/1002/6e/cca0416e4cda.gif" /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 102, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><бр /> Легкомыслен, кто стяжает, жадностью себя черня. <бр /> <бр /> Мудрый борется с судьбою, неразумный унывает.<бр /> <бр /> Мудрый друг не бросит друга, несмотря на все лишения.<бр /> <бр /> Не открыв врачу болезни, разве можно исцелиться?<бр /> <бр /> Уж таков закон влюбленных: Все они друг другу братья.<бр /> <бр /> Лишь познавшего страданье осеняет вдохновенье.<бр /> <бр /> &нбсп;Кто друзей не ищет, самому себе - тот враг.<бр /> &нбсп;<бр /> Чем наполнена посуда, то и выльется оттуда.<бр /> <бр /> Человек, лишенный сердца,<бр /> <бр /> По своим живет законам.<бр /> <бр /> &нбсп;<бр /> Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны.<бр /> <спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;"><и><смалл><фонт цолор="граы"><бр /> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="цолор: ргб(255, 153, 0);"><спан стыле="фонт-сизе: х-смалл;"><спан стыле="фонт-фамилы: Цомиц Санс МС;">АФОРИЗМЫ&нбсп; ( Ш. РУСТАВЕЛИ ) <п стыле="техт-алигн: центер;"><имг хеигхт="51" видтх="97" срц="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//50/486/50486955_10257111_053e.gif" алт=" (97х51, 3Кб)" />&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Сайт:

<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"> <б><а таргет="_нев" хреф="хттп://kavkaz.memo.ru/">Кавказский узел<спан стыле="фонт-сизе: смаллер;"><б> <п стыле="техт-алигн: центер;"><спан стыле="фонт-сизе: смаллер;">Статья: <п стыле="техт-алигн: центер;"><б><а таргет="нев" хреф="хттп://kavkaz.memo.ru/persontext/person/id/536596.html">Биография <п стыле="техт-алигн: центер;"><имг хеигхт="51" видтх="97" срц="хттп://img1.liveinternet.ru/images/attach/c/1//50/486/50486955_10257111_053e.gif" алт=" (97х51, 3Кб)" /> <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п стыле="техт-алигн: центер;">&нбсп; <п>&нбсп; <п>&нбсп;

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | оксанабакашева - Дневник Liberty117 | Лента друзей оксанабакашева / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»