• Авторизация


Необычные эпитафии. II. Японские. 01-02-2013 16:55 к комментариям - к полной версии - понравилось!


«Поздно прикрывать теплым одеялом могильный камень»

«Умереть не трудно, трудно жить»

«Дурные дела для вечности – пыль, хорошие дела – тоже пыль. Но как ты хочешь, чтобы о тебе вспоминали?»

«Пока жива была, ты не ценил меня, мой милый. Как умерла – то, хоть цени, хоть не цени, мне все равно, мой милый…»

Что касается эпитафий в стихотворной форме, японские самураи издревле чтили эту святую традицию: в случае добровольного ухода они оставляли посмертное стихотворение (дзисей). Дошедшим до нас из глубин строкам более десяти веков.


Всё прекрасно, как сон.
Сон придёт и уйдёт.
Наша жизнь – сон во сне…
/Обата Акира/

Земля и металл
Жизнь мою оборвали,
А время все там же.
/Ацудзин/

Я к людям иду.
Мне с людьми все труднее.
Осенняя тьма.
/Того/

Эти традиции живут по сей день. Например, посмертное хайку (хокку – нерифмованное трехстишье, отличается свободой изложения) молодого пилота-камикадзе, погибшего в феврале 1945 года:

Нам бы только упасть,
Подобно лепесткам вишни весной, -
Столь же чистыми и сияющими!

Масафуми Орима, один из первых камикадзе Японии, оставил следующие строки потомкам:

И упадём мы,
И обратимся в пепел,
Не успев расцвести,
Подобно цветам чёрной сакуры.


Автор статьи - Анастасия ЕФРЕМОВА.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Необычные эпитафии. II. Японские. | lvovich13 - Дневник lvovich13 | Лента друзей lvovich13 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»