• Авторизация


*** 19-03-2013 23:08 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Galaxy24 Оригинальное сообщение

***



Костюмированная драма. История любви великого английского поэта Джона Китса и Фанни Браун.

Название фильма отсылает к 66-му сонету Китса, который начинается со слов Bright Star (в русском переводе — Звезда).

Звезда! Как ты, хочу не измениться;
Но не в полночной славе с вышины
Следить, раскрывши вечные ресницы,
Один среди священной тишины,
Как воды совершают омовенье
Краев земли людей, как чист простор,
Как юный снег под белым облаченьем
Скрывает лик равнин, болот и гор, -
Нет; но как ты, бессменно, терпеливо
Очей в волненье сладком не сомкнуть
И сон любимой охранять, как диво,
Припав лицом на зреющую грудь,
Все слушая приливы и отливы...
Так вечно жить — или навек уснуть.

Название: Яркая звезда
Оригинальное название: Bright Star
Производство: Великобритания, Австралия, Франция 2009
Продолжительность: 01:59:07
Качество рипа: DVDRip
IMDb: 7.2/10 4,747 votes
Режиссер: Джейн Кэмпион / Jane Campion
В ролях: Бен Уишоу, Эбби Корниш, Керри Фокс, Пол Шнайдер, Иди Мартин, Томас Броди Сэнгстер, Герард Монако и другие.

Описание:
Фильм рассказывает историю английского поэта Джона Китса, скончавшегося в 25-летнем возрасте от чахотки. Последние три года своей жизни Джон понимал, что постепенно угасает, и именно в это время началась его романтическая связь с девушкой Фэнни Браун. Режиссер настолько трогательно показала нам чувства и отношения двух совершенно разных людей, что не переживать за них просто невозможно. Очень чистый и светлый фильм, в конце плачут все.

[показать]

[показать]

[показать]

 

[показать]

 

 

[700x395]

 

[700x467]

 

[700x395]

 

[466x700]

 

[700x395]

 

[700x467]

 

[700x467]

 

[468x286]

 

[700x467]

 

[700x395]

 

[466x700]

 

[700x467]

 

[700x467]

 

[700x467]

 

[700x395]

 

[700x395]

 

[700x467]

 

[529x700]

 

[700x467]

 

[700x395]

 

[700x395]

 

[700x338]

 

[466x700]

 

[466x700]

 

[700x395]

 

[700x394]

 

[700x394]

 

[700x466]

 

[700x394]

 

[700x466]

 

[700x394]

 

[показать]

 

[486x700]

 

kinopower.ru/news/jarkaja_zvezda/2012-08-22-4768

www.kinopoisk.ru/film/280905/



Яркая звезда

http://kinobank.org/view_images/movie/47186/page/2/

Режиссёр Джейн Кэмпион после своего известнейшего "Пианино" (1993) получившего «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах, а за оригинальный сценарий, "Оскара", создала свой новый шедевр - биографическую драму о Джоне Китсе - великом (но не признанном при жизни) английском поэте эпохи романтизма. 
В этом фильме показана настолько проникновенная и чувственная история любви, что я уверен она никого из посмотревших не оставит равнодушным. 
Фильм трогательный, печальный, сочный своими яркими красками и образами (наверное, больше благодаря потрясающей работе оператора Грега Фрайзера, да, того самого, чью блестящую работу я отметил ещё по фильму Мальчики возвращаются (2009)), такой фильм так и играл по тонким струнам моей души, растрогал и зацепил . 
Музыкальное сопровождение усиливало этот эффект. 
И, конечно, игра Бена Уишоу и Эбби Корниш, впечатляет. Так как они показали свою любовь друг к другу (выражения лиц, движений, первого поцелуя (к середине фильма!), встреч после расставаний, созданных от захлестнувших чувств произведений героя, и дальше - трансформацию героини через всепоглощающую любовь к Д.Китсу, от непонимания поэзии к её пониманию и любви. И потом, разговор перед поездкой в Италию, все свои соматические желания они трансформировали в ментальные и от этого их чувства только обострились ещё больше! 
Игра актёров впечатляет (они создали прекрасный дуэт) ещё по тому, какие роли играли до этого (с их участием я смотрел немало фильмов), к примеру, Б.Уишоу маньяка в Парфюмере (2006), а Э.Корниш наркоманку в Кэнди (2006), и, такая трансформация для фильма, всё это говорит только об одном - они прекрасные актёры. 
Вообщем, рекомендую к просмотру! 
И не выключайте на финальных титрах (послушайте знаменитую Оду к соловью). 

P.S. 
Cразу после фильма, скачал все что есть в инете о Д.Китсе (его стихи, сонеты, оды) и читал, читал... Его слог, образы, аллегории, конечно, впечатляют... 

 

 

 


			

ОДА СОЛОВЬЮ

                      От боли сердце замереть готово,
                           И разум - на пороге забытья,
                      Как будто пью настой болиголова,
                           Как будто в Лету погружаюсь я;
                      Нет, я не завистью к тебе томим,
                           Но переполнен счастьем твой напев, -
                              И внемлю, легкокрылая Дриада,
                                 Мелодиям твоим,
                           Теснящимся средь буковых дерев,
                              Среди теней полуночного сада.
                      
                      О, если бы хотя глоток вина
                           Из глубины заветного подвала,
                      Где сладость южных стран сохранена -
                           Веселье, танец, песня, звон кимвала;
                      О, если б кубок чистой Иппокрены,
                           Искрящийся, наполненный до края,
                              О, если б эти чистые уста
                                 В оправе алой пены
                           Испить, уйти, от счастья замирая,
                              Туда, к тебе, где тишь и темнота.
                      
                      Уйти во тьму, угаснуть без остатка,
                           Не знать о том, чего не знаешь ты,
                      О мире, где волненье, лихорадка,
                           Стенанья, жалобы земной тщеты;
                      Где седина касается волос,
                           Где юность иссыхает от невзгод,
                              Где каждый помысел - родник печали,
                                 Что полон тяжких слез;
                           Где красота не доле дня живет
                              И где любовь навеки развенчали.
                      
                      Но прочь! Меня умчали в твой приют
                           Не леопарды вакховой квадриги, -
                      Меня крыла Поэзии несут,
                           Сорвав земного разума вериги, -
                      Я здесь, я здесь! Кругом царит прохлада,
                           Луна торжественно взирает с трона
                              В сопровожденье свиты звездных фей;
                                 Но темен сумрак сада;
                           Лишь ветерок, чуть вея с небосклона,
                                 Доносит отсветы во мрак ветвей.

                      Цветы у ног ночною тьмой объяты,
                           И полночь благовонная нежна,
                      Но внятны все живые ароматы,
                           Которые в урочный час луна
                      Дарит деревьям, травам и цветам,
                           Шиповнику, что полон сладких грез,
                              И скрывшимся среди листвы и терний,
                                 Уснувшим здесь и там,
                           Соцветьям мускусных, тяжелых роз,
                              Влекущих мошкару порой вечерней.

                      Я в Смерть бывал мучительно влюблен,
                           Когда во мраке слушал это пенье,
                      Я даровал ей тысячи имен,
                           Стихи о ней слагая в упоенье;
                      Быть может, для нее настали сроки,
                           И мне пора с земли уйти покорно,
                              В то время как возносишь ты во тьму
                                 Свой реквием высокий, -
                           Ты будешь петь, а я под слоем дерна
                              Внимать уже не буду ничему.

                      Но ты, о Птица, смерти непричастна, -
                           Любой народ с тобою милосерд.
                      В ночи все той же песне сладкогласной
                           Внимал и гордый царь, и жалкий смерд;
                      В печальном сердце Руфи в тяжкий час,
                           Когда в чужих полях брела она.
                              Все та же песнь лилась проникновенно, -
                                 Та песня, что не раз
                           Влетала в створки тайного окна
                              Над морем сумрачным в стране забвенной.
                      
                      Забвенный! Это слово ранит слух,
                           Как колокола глас тяжелозвонный;
                      Прощай! Перед тобой смолкает дух -
                           Воображенья гений окрыленный.
                      Прощай! Прощай! Напев твой так печален.
                           Он вдаль скользит - в молчание, в забвенье,
                              И за рекою падает в траву
                                 Среди лесных прогалин, -
                           Что было это - сон иль наважденье?
                              Проснулся я - иль грежу наяву?

                                                      Перевод Е.Витковского

Строки к Фанни

 

Как мне из глаз изгнать твой лик?
Воспоминанье
Стереть, о королева! Вновь - в изгнанье?
А только час тому назад велик
Я был... Коснись истории! Скажи,
Любимая, возможна ли свобода,
Когда убита и любовь, и ода?
Я честно повторяю: прикажи
Связать меня, скрутить в бараний рог,
Свобода - мой единственный порок:
И, как бы ни устроились дела,
Мне муза даст волшебные крыла,
Она всегда готова взмыть в зенит,
Когда беда хозяину грозит.
Убога мыслью, но, по мне, душа
Ее куда, как чудо, хороша, -
Прекрасна! Так с чего одной из птиц
Над океаном камнем падать ниц?
  Как мне суметь
  Опять взлететь
Своим изломанным пером туда, где гром,
  И вновь, и вновь
  Нагнать забытую любовь,
За боль воздать теплом, добром?
Глотнуть винца? Но это вульгаризм,
И ересь отвергает организм,
Есть все-таки законный путь любви, -
Нет, - и вино сейчас не про меня;
  Полным-полно забот,
  Лети же бессознательно вперед, -
Быть может, встретит там покой, маня?
Обрыдла ненавистная земля,
Что не щадит моих друзей, деля
На чистых и нечистых, на святых
И монстров; вот такой уж выпал край,
Где вырос я и тщетно жаждал рай;
Не помогли друиды; и ветра
Нам продубили кожу; как кора
Она, пока студеная пора;
Дриаду напугала б темнота
Сплошного леса, чья душа пуста;
Ни птичьих песен, ни цветочных вьюг,
Природа шиворот-навыворот вокруг.

Вернись же, солнечный волшебный день,
Разрушь, развей же дьявольскую тень!
Свершилось - новый бесконечный свет
Принес моей возлюбленной привет!
О, наконец-то можно отдохнуть,
Душе открылся предстоящий путь!
Позволь тебя в объятья заключить
И нежность чувств неспешно перелить!
Позволь твое дыхание вобрать
И каждым волоском его впитать, -
О, сладостная боль!
Коснуться губ позволь!
Достаточно! Достаточно! Вполне,
В мечтах с тобой так полнокровно мне!

                                 Перевод В.Широкова


О СМЕРТИ

Да правда ли, что умереть - уснуть,
 Когда вся жизнь - мираж и сновиденье,
 Лишь радостью минутной тешит грудь?
 И все же мысль о смерти - нам мученье.
 Но человек, скитаясь по земле,
 Едва ль покинуть этот мир решится; 
Не думая о горестях и зле, 
Он в этой жизни хочет пробудиться. 

Перевод Г.Подольской

http://worldpoetry.ru/kits/

http://www.aquarius-eso.ru/Keats.html

http://lib.ru/POEZIQ/KITS/

http://lib.ru/POEZIQ/KITS/keats2_1.txt

http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/kits.html

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D1%81,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD

http://www.kinoserver.org/video/2385-YArkaya-zvezda-Bright-Star-2009-DVDrip.html

http://lostfilm.info/trailers/797732/

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник *** | Пета_Рой - Дневник Пета_Рой | Лента друзей Пета_Рой / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»