• Авторизация


Советы по изучению языка для эмигрантов 22-12-2015 18:22 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[279x181]

 

Иногда мы, изучающие сербский язык получаем от нашего профессора сербского языка темы для размышления. Хочу поделиться последней-это о том, как учим язык и какие делаем ошибки. По моему мнению интересно ознакомится с мнением человека, который много лет занимается преподаванием языка. Полезно для тех, кто считает изучение, например словенского языка занятием легким и не требующим ни каких усилий – «включил радио и пока ехал в Словению, понял все на 100%» или « свободно заговорил на словенском после четырех дней нахождение в Словении» и т.д.

«......Недавно на одном из занятий со студентом мы читали и слушали текст (это был один из текстов курса "Читаем по-сербски" с озвучкой носителя). Это довольно простой текст, студент не новичок, говорит, понимает, грамматику знает, на вопросы по содержанию легко отвечает. Вдруг мне пришло в голову взять текст и поспрашивать слова. Именно так делала наш преподаватель в университете Г. П. Тыртова. Мы приходили с прочитанной книгой и выписанным словарем, но она смотрела не наш словарь, а книгу, и предлагала перевести слова и фразы с русского. Каков же был мой шок, когда этот талантливый студент не вспомнил 90% слов, которые он, безусловно, понимал при прочтении, но вот воспроизвести не мог. Шок был прежде всего потому, что я не ожидала такой халатности от такого тщательного и "вредного" студента. Потом я проверила то же самое на другой, еще более талантливой студентке. Она не вспомнила 50% слов.

Друзья мои, как вы учите язык?

Большинство из вас жалуется на отсутствие свободного времени, но вот же, время было - только как оно использовалось?

Вам кажется, что все нормально и сербский вы знаете:
• вы читаете, слушаете и все понимаете
• сами составить предложения можете
• умело заменяете незнакомые слова на знакомые, вместо "подвукао, додао, узвикнуо" просто везде ставите знакомое "казао", не заморачиваясь
• итог - вы стоите как бы на одном месте, грамматику более-менее знаете, говорить можете, но чего-то не хватает, получается какой-то ограниченный язык, движения дальше нет
В чем здесь ошибка?
Что вы делаете не так?
Все очень просто, не надо путать пассивный канал восприятия и собственную активность. Это разные виды деятельности.

Запомните:

Прочитать/ посмотреть/ послушать = потратить время впустую, в крайнем случае развлечься. Так работать с материалом нельзя, это просто 5% эффективности.

Прочитать + выписать новые слова + поискать в google.rs употребление этих слов в речи + составить свои примеры употребления этих слов + попросить кого-то проверить эти примеры + сделать карточки + употребить эти слова при случае в живом общении = настоящая работа (это только пример работы с материалом, могут быть и другие способы). Это уже 70% эффективности, т.к. даже при такой тщательности нет гарантии 100% усвоения, что уж говорить о простом чтении.

Эффект плато
Пассивное восприятие не равно активному продуцированию. Пассивно слушая радио/ читая книги/ слушая чужие разговоры/ смотря фильмы, вы никогда не выучите язык. Беда в том, что на начальном этапе мы это понимаем и действительно что-то учим, но дальше, выучив основное, останавливаемся в развитии. Взобравшись немного наверх, мы топчемся на некоем "плато" и дальше не идем. Это знакомо тем, кто достиг среднего уровня, Intermediate в английском, А2-В1 в европейской системе.

Что делать? Хочу вас огорчить, волшебного решения нет или оно мне неизвестно. Я бы сказала - брать лопату и копать. Вот так произаично. Т.е. работать над своими языковыми навыками, закатать рукава и привыкнуть к рутине ......»

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Советы по изучению языка для эмигрантов | Дикая_Орхидея_1008 - Дневник Дикая_Орхидея_1008 | Лента друзей Дикая_Орхидея_1008 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»