• Авторизация


кока кола по китайски 21-08-2010 17:40 к комментариям - к полной версии - понравилось!


[195x300]
[539x369]
 

     
 

 

Когда в 1928 году Кока-Кола вышла на китайский рынок, название продукта точно передали иероглифами звуки kekou kela   可口蚪蜡 . При этом о смысле надписей они не подумали,результат получился интересным. В зависимости от диалекта это означает "укус воскового головастика" или " женская лошадь из воска" . Маркетологи Кока-Колы перебрали 40 тыс сочетаний иероглифов , что бы найти фонетический эквивалент kokou kole 可口可乐 "счастье во рту"  

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Hotaru_20 21-08-2010-19:40 удалить
люспэк_пинетковна, Сами японцы тоже к своему флагу трепетно относятся.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник кока кола по китайски | люспэк_пинетковна - Дневник люспэк_пинетковна | Лента друзей люспэк_пинетковна / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»