• Авторизация


поклоны в японии 05-04-2010 08:19 к комментариям - к полной версии - понравилось!


 


[150x260]
 

     
 

 
Встретив знакомого, японец способен замереть, согнувшись пополам, даже посреди улицы. Но еще больше поражает приезжего поклон, которым его встречают в японской семье. Хозяйка опускается на колени, кладет руки на пол перед собой и затем прижимается к ним лбом, то есть буквально простирается ниц перед гостем. После того как посетитель снял обувь и уселся на татами, хозяин помещается напротив и ведет беседу, хозяйка молчаливо выполняет роль служанки, а все остальные члены семьи в знак почтения вообще не показываются на глаза


Первый предварительный поклон делаеться, когда вы входите в комнату, но еще не знаете кто ест кто. лишь после обмена визитными карточками, когда становиться ясным социальный статус данного человека. вы делаете официальный поклон, глубина которого определяеться рангом собеседника, и обмениваетесь приветствием. ошибкой и нарушением приличий могут стать одинаковые поклоны, обращенные как к призеденту компании, так и к его служащему. собеседник может испытать неловкость, если глубина поклона будет недостаточной или, наоборот преувеличеной.


По степени вежливости поклоны можно разделить на три группы:

1. стандартно-вежливый поклон (рэй, одзиги) с наклоном корпуса около 30°;
2. обиходно-стандартный или облегчённый (эсяку) с наклоном до 15°;
3. церемонный или почтительный (сайкэйрэй) с наклоном от 45° до 90°.


Настоятельные просьбы.Обычно сопровождаются церемонными поклонами со словами: «Коно то:ри онэгаи симасу», «Очень Вас прошу!».



Просьбы.Руки складываются перед лицом и просящий сгибается в лёгком поклоне. Как правило сопровождаются словами: «Коно то:ри дэсу» (вежливая форма), «Иссё: но онэгаи» (детский или молодёжный вариант), «Коно то:ри» (мужской вариант).



Лёгкая благодарность (или извинения).Этот обиходный жест выполняется с помощью облегчённого поклона молча или со словами: «До:мо» или «Сумимасэн», т.е. «Спасибо» и «Извините» соответственно



Вежливая благодарность (или извинения).И то, и другое выражаются посредством стандартных или обиходных поклонов со словами «До:мо сумимасэн» («Извините, пожалуйста») или «Аригато: годзаимасу» («Благодарю Вас..»)



Глубокая благодарность (или извинения).Выражаются стандартными или церемонными поклонами со словами: «Мо: сивакэ аримасэн» («Очень виноват») или «Орэй но котоба мо годзаимасэн» («Нет слов, чтобы выразить свою благодарность»). Самые глубокие благодарность или извинения могут выражаться церемонными поклонами сидя по-японски: «Тэ о цуйтэ аямару» (дословно: «просить прощения, касаясь руками земли»).



Поздравление.Жест: руки вскидываются вверх, ладонями вперёд со словами: «Бандзай» (дословно: «10 тысяч лет жизни! »).



Существуют два варианта жеста:



1. выражение радости по поводу счастливого события в жизни, поздравление. Жест является обиходно-бытовым и используется при собственном успехе или победе с соответствующим возгласом.



2. групповое поздравление: участники одновременно трижды вскидывают руки и троекратно восклицают: «Бандзай!». Такой жест используется в ритуалах, например, на проводах молодожёнов в путешествие.



Лесть.Жест: руки держат перед собой, сжатой в кулак делают два-три горизонтальных круговых движения над ладонью другой руки. Как правило, жест используется для обозначения отношения к кому-либо: «<Имя> но яцу, ицу мо дзё:си ни ко: [жест] да кара» («Ох уж мне этот <Имя>, вечно к начальству подлизывается!»).



Жест связан с выражением «гома о суру» (букв, «растирать кунжут») и изображает процесс растирания пестиком в миске кунжутного семени.


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник поклоны в японии | люспэк_пинетковна - Дневник люспэк_пинетковна | Лента друзей люспэк_пинетковна / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»