• Авторизация


Трудности перевода с китайского 10-08-2010 19:12 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения carminaboo Оригинальное сообщение

Трудности перевода или моя гавалить лускава языка

  Снова возвращаюсь к своей бесконечно любимой теме "Трудности перевода". И если пресловутые "Сочинения китайского студента" Ли Воньяня стали давно уже классикой жанра,  то такой вид народного творчества, как переводы специалистов "свободно владеющих русским языком" вывесок, реклам,  инструкций постоянно стремится к совершенству.  В лучшем случае эти надписи  просто очень смешные, в худшем – совершенно непонятные.  Но пройти мимо них нельзя однозначно. Часть снимков из моего архива,  часть нахально стырнечена...

 

[600x448]

[600x449]

[600x449]

[600x450]

[600x425]

[600x277]

[600x331]

[600x450]

[600x449]

[600x450]

[600x450]

[600x450]

[600x450]

[600x450]

[600x399]

[350x466]    [350x467]

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Трудности перевода с китайского | Leonid_K - Дневник Leonid_K | Лента друзей Leonid_K / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»