"О, если..."
15-04-2010 00:53
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Реплика на одном из форумов: "О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг..." -
был период в моей жизни, когда я каждое утро шла на работу, мысленно читая эти строки . Скажу однозначно, из собственного опыта - когда повторяешь стихотворение ежедневно, оно начинает действовать . Как? Думаю на каждого человека по разному. Советую всем, кто в смятении, на распутье, в тревогах и заботах - ЧИТАЙТЕ Киплинга..."
Существует несколько переводов мудрого стихотворения Редиарда Киплинга "Заповедь", другое название "О, если...". Один из первых - Михаила Лозинского. Интересная работа. Но мне больше всего нравится перевод Самуила Яковлевича Маршака, вот только в последнее время как раз он реже всего встречается. Спокойный, "прозрачный" текст... Его глубину не всякий разглядит. Более модные современные переводчики (например, мастер Евгений) привлекают гораздо больше внешних эффектов, даже я бы сказала "заморочек" - и приобретают популярность. А мне захотелось вспомнить именно этот, самый "простой" вариант поэтической заповеди Киплинга.
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовёшь,
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь твёрд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твоё в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновлять свой труд.
И если ты способен всё, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Всё проиграть и все начать сначала,
Не пожалев того, что приобрёл,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперёд нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "держись!" -
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не склонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
Земля - твоё, мой мальчик, достоянье,
И более того, ты - Человек!
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote