[показать]
Соната (Sonata)
Omar Akram - Last Dance
Мне снится один и тот же сон - бескрайняя летняя синева, и в ней душа моя - жар-птица летящая - сияет совершенная. Сплетённая из гибких лиан, словно без костей, плоть моя особенно эфирна. Волосы пахнут морским бризом. В глазах разливается красивая музыка. Руки-крылья - с лебединым изяществом рассекают воздух, раскрывают его нежную грудь, сердце его бьётся в такт с каждой моей фиброй. Растёт во мне божественная сила и прекрасная мечта рождается.
Лёгкая, как пух, танцую и танцую, в то время, как растворяется надо мной земное небо. Простор расстилается всё более светлый и зовёт меня освобождённая чистота. Заманчивая. Желанная. Достижимая...
Малина Николчева
Пер. с болгарского Дм. Волжанина
[показать]Изящество (Finesse) |
[показать]Свобода (A conquista da liberdade) |
[показать]
[показать]
Соната (Sonata)
[показать]
Балерина у окна (Bailarina na janela)
[показать]
[показать]
Прозрачная пленка (Transparências)
[показать]Танцующие сумерки |
[показать]Dançando ao Crepúsculo |
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]Дуэт (Dueto) |
[показать]Сон о свободе (Sonho de Liberdade) |
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]Наряд (Detail) |
[показать]Созерцание (Contemplação) |
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]В поисках света (Em busca da luz) |
[показать]Лебедь (O Cisne) |
[показать]
Изучение света и цвета(Estudo de luzes e cores)
[показать]
Суперпозиция (Superimposition)
[показать]
[показать]
Сумерки, рассвет... (Anoitecer, amanhecer...)
[показать]
Очарование (Fascinação)
[показать]Интимность (Intimidade) |
[показать]Ню (Nu) |
[показать]
Прощание (A despedida)
[показать]
Волнение (Excitação)
[показать]
Удивление (A surpresa)
[показать]
Нежное пробуждение (Suave despertar)
[показать]
Луиза (Luiza)
[показать]
Виноград на столе (Grapes on the table)
[показать]
Фрукты у окна (Frutas junto à janela)
____________
[показать]Эдуардо Аргуэльес / Eduardo Arguelles - бразильский художник, но прежде всего, кардиолог и профессор университета. Начал писать картины в возрасте 48 лет, и является художником-самоучкой. Поначалу Эдуардо писал в классическом стиле, сейчас перешел на символическую живопись. Восхищенный изысканностью и совершенством человеческого тела, особенно женщины, художник обладает способностью создавать плавные и текучие образы путем наложения нескольких изображений, которые, порой, имеют нечеткие границы. В результате этого получаются неясные, размытые картины, позволяющие каждому додумывать образ. Картины, напоминающие сон. Эдуардо Аргуэльес участник более 100 персональных и групповых выставок, член Бразильской академии изящных искусств, обладатель ордена "За заслуги в изобразительном искусстве". Его работы известны во многих странах мира.