Цикл MasaLa Tea
13-05-2010 18:40
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Настроение сейчас - Грустно
Марта Яковлева
Цикл «МасаЛа* ти»
I
Улыбаешься - и будто бог касается перепачкавшейся груди,
Идешь – и пожалуйста, только не уходи,
Танцуещь – и даже у хмурых улыбкой расцветают уста,
Говоришь – и за тобой хоть в реку с глади моста.
Улыбайся, иди, говори, танцуй – пожалуйста, только живи.
В солнечных волосах прячется поцелуй невероятной божественной любви.
II
Мне нравится звучание имени на языке, ощущение руки в руке,
Синхронное движение в танце, в верховой езде,
То, что мы одновременно оказываемся везде.
Мне нравится солнце, отражаемое в волосах,
Время, высвеченное на часах,
И то, что ты как и я не отличаешь Кар –вая от Бергмана,
И то, как ты легко и изящно сделана,
Выточена сказочным скульптором от щиколотки до виска,
Выложена словно мандала из мерцающего песка…
Но больше всего мне нравится звучание имени на языке
И молчать с тобою, руку укрыв в руке.
III
Знаешь, если ходить за тобой, то можно наткнуться на слона, революцию, завтрак, попасть на газетные полосы…
И мне даже не верится, что через 24 часа, то есть завтра, я не смогу уткнуться в твои пушистые волосы.
Что где-то существует другая история, другой город, другая страна и другие не мы там живут своей офисной жизнью.
У меня изнутри еще сладко поет тишина и огромное счастье готовится брызнуть.
Знаешь, спасибо. За каждый случайный взгляд, за нежность ладоней, за солнце, рассвет, слонов,
За то, что с тобой хочется смотреть в будущее, а не назад и за то, что, в общем, понятно итак, без слов.
IV
Между тем, мы дошли почти что до запятой.
А в Дохе по последнему кофе и по домам.
Шепотом: Маша, ты рождена под волшебной звездой,
А под какой из этих – решай сама.
Редко кому удается вот так любить,
А ты открываешься детям, рассветам, цветам…
Знаешь, становится проще и легче жить,
Бережно зная, что ты просто есть где-то там.
А ты, если захочешь все вспомнить – зажги сандал,
Шепотом: Маша. Утро. Рассвет. Цветы. Покхара. Нагаркот. Катманду. Непал.
• Название цикла это небольшая игра слов: масала ти – непальский чай со специями и молоком, а имя адресата стихотворения непальцы произносят как "масалазбас", а ты - как "ти"...
© Copyright: Марта Яковлева, 2010
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote