Jingle bells, jingle bells ...
20-12-2011 02:33
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Это цитата сообщения
xiks Оригинальное сообщение Jingle bells, jingle bells ...
[показать]
В сентябре очень далёкого 1857 года американский композитор Джеймс Лорд Пьерпонт написал незамысловатую композицию к песенке, которая получила название "One-horse open sleigh" - по одной из песенных строк:
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way!
O what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh .
Композиция была написана для школьного вечера, посвящённого Дню Благодарения, который проходит в США в четвёртый четверг ноября.
Д.Л.Пьерпонт "One Horse Open Sleigh"
Лично я, когда слушал эту простенькую мелодию, вспомнил новогодние праздники из моего детсадовского прошлого и .... красивую Клавдию (кажется) Васильевну - нашу музыкальную воспитательницу, которая точно так же бренчала на пианино. :)))
[показать]
Оригинальный текст "One Horse Open Sleigh" длинный и разнотемный, поэтому чаще всего исполняли первый куплет с припевом, в которых говорилось о радости зимней прогулки. В вольном пересказе это звучит так:
"Как хорошо мчаться в открытых санях, запряжённых лошадкой, сквозь снег, под звон бубенчиков, вплетённых в подстриженный хвост лошадки, и напевать весёлую песенку: Звените, звените, бубенчики, как хорошо кататься в снег!"
[показать]
"One Horse Open Sleigh" - была простой зимней песенкой, написанной для детей, и в ней не было никакого намёка на Рождественские праздники. В 1959 году при переиздании песенки Пьерпонт поменял название, она стала называться "Jingle bells" (Звените, бубенчики).
В 1941 году исполнение "Jingle bells" Гленном Миллером и его оркестром обогатило и раскрасило композицию Пьерпонта новыми музыкальными оттенками, а в 1943 году Бинг Кросби записал "Jingle bells" на пластинку. Жизнерадостная песенка полюбилась слушателям, пластинка разошлась миллионными тиражами.
Bing Crosby
[показать]
Обложка пластинки Бинга Кросби с записью Jingle Bells
"Jingle bells" исполняли такие известные на весь мир музыканты и певцы, как Дюк Эллингтон со своим оркестром, Нат Кинг Коул, Элла Фицджеральд, Луи Армстронг, Дин Мартин, Барбара Стрейзанд, Бони М и др.
В 1957 году праздновался столетний юбилей произведения Джеймса Лорда Пьерпонта, а Фрэнк Синатра включил "Jingle bells" в свой репертуар..
В песенке пелось зиме, о звоне колокольчиков и о радости, и эта тема была близка к празднованию Рождества и Нового года, ведь от этих праздников люди всегда ждут не только радости, но и волшебства и чуда, поэтому песенка стала считаться рождественской.
А 16 декабря 1965 года она прозвучала даже из космоса - во время сеанса связи с Землёй её исполнили астронавты Том Стэффорд и Уолли Ширра.
И до сих пор ежегодно в рождественские каникулы весь мир поёт песню о бубенчиках-колокольчиках!
[показать]
К любой хорошей композиции и песне пишутся новые слова, особенно при переводе на другой язык. "Jingle bells" не исключение. Существует много вольных русских текстов этой песни, общее в них то, что обязательно упоминается снег, лошадка и звон бубенчиков. Из всех русских интерпретаций мне больше всего по душе текст Александра Дольского – складно, соразмерно, романтично и волшебно сочетается с музыкой!
А Дольский. (Первый куплет с припевом-)
Снег сегодня сладок и не мерзнет нос,
запрягай лошадок в сани сена брось.
На дорогу кружку, можно по второй,
рядом усади подружку, ноги ей укрой.
Припев: Динь-динь-дон, динь-динь-дон под резной дугой. Всполошился зимний лес, потерял покой ...
далее - см. в интернете)
[показать]
Илл.G. Harvey - Jingle Bells & Powder Snow (фрагмент)
Для тех, кто не знает английского, я привожу небольшой словарик основных английских слов, встречающихся в этой песне – можно на слух выхватить их из общей массы непонятных слов и догадаться, о чём, собственно, идёт речь:
Dashing - мчаться
sleigh - сани
fields - поля, большие пространства
bobtail - лошадь с подстриженным хвостом
spirits - душевное состояние
bells - колокольчики, бубенчики
Jingle - звенеть
bay - гнедая лошадь
hitch - запрягать
crack - щелкать хлыстом
Deаn Martin
К слову, Фрэнк Синатра и Дин Мартин жили в одно время, пели одни и те же песни, участвовали в одной музыкальной группе, были хорошими друзьями и оба воздействовали на слушателей своим неповторимым обаянием.
Boney M
Исполнение Бони М – пример того, как можно спеть эту песню хором, ведь новогодние праздники – дело семейное, а песня, спетая за праздничным столом, ещё больше сближает родственные души.
Но можно и не петь, а подойти к пианино (даже настольному детскому) и просто потыкать в клавиши пальчиком, нехитрая мелодия Пьерпонта обязательно будет к месту и вызовет оживление среди присутствующих и ещё больше поднимет настроение.
[показать]
Лирическое отступление от темы.
Существует различие между бубенчиками и колокольчиками
[показать] Бубенцы – это полые металлические шарики с прорезями, внутрь шариков закладывали кусочки металла, которые при тряске издавали характерный звон. Чаще всего бубенцы подвешивались под дугой, в данном случае – их вплели в хвост лошадки.
Звон бубенцов чётко слышится в начале исполнения Фрэнка Синатры.
[показать] Иногда бубенцы делались в виде полусферы с открытым днищем, к верху таких бубенцов крепилось ударное приспособление, которое при соприкосновении с боками полусферы при встряхивании издавало звуки. Такие бубенцы называют колокольчиками, хотя существует официальный термин для этого слова.
Колокольчики – это вид музыкального ударного инструмента в виде металлических, определённым образом уложенных пластинок, по которым бьют молоточком.
Весёлого всем Рождества!
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote