• Авторизация


"AMAPOLA" - Валерий Белянин (вокал и гит.) и Сергей Ухналёв (кларнет) муз. J.M.Lacalle (запись 2011г.) 18-12-2011 02:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!
Слушать этот музыкальный файл

[показать]

 

"Amapola" - уже в самом названии этой мелодии заложено что-то романтическое! Жаль, что  эту красивую мелодию знает не так много людей, хотя некоторые муз. критики считают "Amapola" не хуже легендарной "Bеssа Ме Mucho". Мы с Сергеем Ухналёвым (кларнет) сделали недавно свою интерпретацию "Amapola" . Думаю, что она тоже имеет право на существование в огромном ряду других версий великого произведения! С уважением, Валерий Белянин.

Из комментария Светланы : Изумительная, чудесная, восхитительная, изысканная, прекрасная, чарующая мелодия " Amapola", была написана Джозефом М. Лакалле (1860 - 1937 гг) - кларнетистом, композитором, дирижёром и музыкальным критиком, в 1924 году.В молодые годы он эмигрировал из Испании в Америку. Amapola переводится с испанского, как дикорастущий мак. Есть и одноимённое женское имя. Английский текст слов написал в 40 - е годы - Albert Gamse.

 

                              Перевод с испанского:

Цветок мака, прекраснейший цветок,
Всегда будет душа моя
Только твоей.
Я люблю тебя, возлюбленная моя малышка,
Точно так же, как цветок любит свет дня.

Цветок мака, прекраснейший цветок,
Не будь такой чёрствой,
Посмотри на меня.
Цветок мака, цветок мака,
Как можешь ты жить так одиноко?

Я люблю тебя, возлюбленная моя малышка,
Точно так же, как цветок любит свет дня.

Цветок мака, прекраснейший цветок,
Не будь такой чёрствой,
Погляди на меня.
Цветок мака, цветок мака,
Как ты живёшь, такая одинокая...?

                                                                                                                                                                

[показать]

 

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
18-12-2011-06:06 удалить
Изумительная, чудесная, восхитительная, изысканная, прекрасная, чарующая мелодия " Amapola", была написана Джозефом М. Лакалле (1860 - 1937 гг) - кларнетистом, композитором, дирижёром и музыкальным критиком, в 1924 году.В молодые годы он эмигрировал из Испании в Америку. Amapola переводится с испанского, как дикорастущий мак. Есть и одноимённое женское имя. Английский текст слов написал в 40 - е годы - Albert Gamse. "Amapola" исполнялась массой замечательных исполнителей! Валерий, огромное спасибо, Вам с Сергеем Ухналёвым , за замечательное, бесподобное исполнение , покорившей меня "Amapola"!!!!!!!!!!!!!!!!!)
18-12-2011-06:12 удалить
Забыла оставить "Автограф" :)))))). После прослушивания ТАКИХ мелодий - это НЕУДИВИТЕЛЬНО!!!!!:)))))))) С уважением, Светлана.
Татси 18-12-2011-06:54 удалить
Я тоже никогда не слышала этой композиции.Действительно замечательная,красивая,нежная музыка!Спасибо!
18-12-2011-07:05 удалить
Сердце замирает и тает, тает, тает...!!!:) Наполняется ТАКОЙ теплотой и нежностью...!!!:) Трудно передать словами......... Так бы и слушала бесконечно, и не наслушалась...!!!:) Такое красивое, трогательное , душевное исполнение!!!!:) Такая мелодика великолепная !!!!:) Ах !!!!!:) Как - будто весна пришла!!:) Валерий, благодарю, от всей дущи!!!!!!!!!!!!!) Светлана.
Ответ на комментарий # Светлана, благодарю Вас за тёплые слова и изумительный комментарий к истории создания этого произведения! Весеннего Вам настроения в душе! С уважением, Валрий Б.
Ответ на комментарий Татси # Татьяна, спасибо Вам и хорошего настроения! В.Б.
Цветок мака, прекраснейший цветок, Всегда будет душа моя Только твоей. Я люблю тебя, возлюбленная моя малышка, Точно так же, как цветок любит свет дня. Цветок мака, прекраснейший цветок, Не будь такой чёрствой, Посмотри на меня. Цветок мака, цветок мака, Как можешь ты жить так одиноко? Я люблю тебя, возлюбленная моя малышка, Точно так же, как цветок любит свет дня. Цветок мака, прекраснейший цветок, Не будь такой чёрствой, Погляди на меня. Цветок мака, цветок мака, Как ты живёшь, такая одинокая...? перевод со странички - http://it.lyrsense.com/andrea_bocelli/amapola Спасибо, Валерочка!..мне кажется, вы можете любую мелодию сделать нежной, проникновенной, романтичной.. Вы умеете голосом, интонацией дать почувствовать то, что хотите сказать той или иной песней..) Счастливая та, что рядом с Вами!) Хорошего предновогоднего настроения, тепла и любви! Amapola..тоже не слышала раньше эту вещь. Спасибо и за ваши чувства и за знакомство с песней..) [240x320]
Ответ на комментарий svet_ot_dalekoi_zvezdy # Благодарю Вас, Мила, за перевод, за тёплые слова и за внимание к моим творческим изысканиям! Будьте всегда здоровы и счастливы! С уважением, В.Б.
Ответ на комментарий Валерий_Белянин # Спасибо Вам за теплые слова!) Хорошего зимнего настроения! [600x401]
19-12-2011-12:40 удалить
Валерий, СПАСИБО!!!!) Хочется добавить: исполнителю Jimmy Dorsey принадлежит версия, ставшая hit №1 в Billboard charts. Также "Amapola" заняла первое место в Your Hit Parade в 1941 году. Огромное спасибо Миле - за перевод текста с испанского. Замечателен и перевод текста с английского . (исполнение: Glenn Miller). Парень встретил свою мечту на дальнем побережье. Девушку, что шептала: "Si, senor". Каждую ночь, пока нежно играли гитары, Мелодия, казалось, танцевала вокруг его слов... Амапола, прекрасный мой мак, Ты, точно восхитительный цветок, что сладок и чист. С тех пор, как я встретил тебя, сердце моё принадлежит тебе, И, влюблённое в тебя, оно, кажется поёт тебе оду. Амапола, прекрасный мак, должно быть, В своих чарах подражает тебе. Амапола, Амапола, сколько же мне ждать от тебя слов: "Я люблю тебя?". С уважением, Светлана.
19-12-2011-13:02 удалить
Валерочка, радостных, светлых , добрых Вам дней, на долгие годы!!!!!). Светлана
Ответ на комментарий # Спасибо, Светлана, за Ваши тёплые слова и ценное дополнение к истории "Amapola". С уважением, Валерий Б.
19-12-2011-14:12 удалить
Извиняюсь, за опечатку, в последнем предложении песни! Правильное написание, конечно же: "Я люблю тебя" ? Светлана.
ЕЛЛЕЛУ 16-05-2013-21:50 удалить
Эту песню в последние годы слышала в исполнении нескольких знаменитых западных певцов, каждый привносит что-то своё в исполнении этой песни... У Вас она прозвучала русской песней, несмотря на испанский язык)) И мне ОЧЕНЬ понравилась такая интерпретация))


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "AMAPOLA" - Валерий Белянин (вокал и гит.) и Сергей Ухналёв (кларнет) муз. J.M.Lacalle (запись 2011г.) | Валерий_Белянин - ВАЛЕРИЙ БЕЛЯНИН | Лента друзей Валерий_Белянин / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»