"Amapola" - уже в самом названии этой мелодии заложено что-то романтическое! Жаль, что эту красивую мелодию знает не так много людей, хотя некоторые муз. критики считают "Amapola" не хуже легендарной "Bеssа Ме Mucho". Мы с Сергеем Ухналёвым (кларнет) сделали недавно свою интерпретацию "Amapola" . Думаю, что она тоже имеет право на существование в огромном ряду других версий великого произведения! С уважением, Валерий Белянин.
Из комментария Светланы : Изумительная, чудесная, восхитительная, изысканная, прекрасная, чарующая мелодия " Amapola", была написана Джозефом М. Лакалле (1860 - 1937 гг) - кларнетистом, композитором, дирижёром и музыкальным критиком, в 1924 году.В молодые годы он эмигрировал из Испании в Америку. Amapola переводится с испанского, как дикорастущий мак. Есть и одноимённое женское имя. Английский текст слов написал в 40 - е годы - Albert Gamse.
Перевод с испанского:
Цветок мака, прекраснейший цветок,
Всегда будет душа моя
Только твоей.
Я люблю тебя, возлюбленная моя малышка,
Точно так же, как цветок любит свет дня.
Цветок мака, прекраснейший цветок,
Не будь такой чёрствой,
Посмотри на меня.
Цветок мака, цветок мака,
Как можешь ты жить так одиноко?
Я люблю тебя, возлюбленная моя малышка,
Точно так же, как цветок любит свет дня.
Цветок мака, прекраснейший цветок,
Не будь такой чёрствой,
Погляди на меня.
Цветок мака, цветок мака,
Как ты живёшь, такая одинокая...?
[240x320]