Пристала ко мне одна, как я подумал по записи в ICQ, американка. Говорит, переведи мне пожалуйста фразу:
"Здравствуй, Зоя! На связи Попов. Хочу пообщаться с тобой. Напиши ответ, если дома"
Я сказал, что это спамное сообщение. Но перевел. Потом меня попросили превести еще одну фразу: "Ya seychas rabotayu s 7:30 utra do 8:30 vechera. Prihozhu i lozhus spat. V techenii nedeli ne poluchitsya. Mozhno poprobovat na vihodniye, no ya poka ne znayu, kakiye u menya plani. U nas Thanksgiving Day. Yesli hochesh, pishi, ya otvechu, kak tolko poluchu. Ya mogu proveryat na pervoi rabote. Ya dam tebe znat, kakiye u menya plani na vihodniye."
Я думал, что это еще одно спамное сообщение и перевел…
Сегодня она опять вышла на связь. И ещё раз попросила сделать перевод:
"privet, nakonetsto ti menya poimal. ya normalno. Sobiratyus na rabotu. Chto u tebya horoshego?
6> vse slava boqu idet kak nado
0> Kak rabota i semya?
6> vse xorosho ?
6> u menya vse xorosho
6> u tebya cto novqoqo ?
6> est kto ryadom ?
0> S rabotoi u menya tak i ne naladilos. NIchego horoshego ne
nashla. Vot mozhet zamuzh viydu skoro. Trudno sobratsya. Privikla bit
odnoi."
Я начал переводить, а потом до меня дошло, что это перехват сообщений.
Я и спросил:
"Is You husband from Russia?"
На что получил:
"no I am not married, want to know what my girlfriend is saying in these messages --she is russian and I am аmerican"
Разобравшись с вопросом, я сослался на текущую занятость и сказал, что сейчас не могу заниматься переводом.
Осталось добавить, что я получил сообщения с номера аси № 199-744-302
LI 5.09.15