• Авторизация


"Волшебник Изумрудного Города" 23-11-2009 20:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Наглый плагиат, или качественная подделка?

Итак, все мы хоть раз в жизни, но читали сказку А.М. Волкова "Волшебник изумрудного города". Так же не все, но большенство слышали о сказке некоего Лаймэна Фрэнка Баума "Волшебник страны Оз". Что же я хочу вам сказать. Кажется, что это два разных произведения, с примерно одинаковым сюжетом, и наша версия просто более адаптирована. Но, хочу вас заверить, что если для нас это сказка, то для людей в 1900-1904 годах, читающих "Волшебника в стране Оз", это было высоко политическо-сатирическое произведение. "Под обликом Страшилы и Железного Дровосека угадываются конкретные исторические персонажи." (с)

К сожалению какие именно - автор сей фразы умолчал, но просто зная о том, что этими персонажами были пустоголовое пугало, и бессердечный желехный дровосек, можно самому прийти к выводу о том, какие персонажи могли бы попадать под этот список.

Так же извстно, что под желтой дорогой, которая ведет к изумрудному городу, подразумивается золото (с) [автор к  сожалени. не известен]

У обеих книг есть серии. Но вот тут то и идет расхождение. Товарищ Волков создает свою историю волшебной страны, в то время как Баум уже давно прописал эту историю. Благодаря творчеству Волкова, серия "Волшебника Изумрудного города" может считать отдельной серией от  "Волшебника страны Оз", ибо написанна для волшебной страны была новая история, и до Элли, и после Элли. Что же касается кол-ва книг, то серия Волкова значительно меньше серии Лаймэна Баума, который, в свою очередь, написал 14 книг, которые имею отношение к стране Оз:

«Удивительный Волшебник из Страны Оз» (1900)
«Чудесная Страна Оз»(1904)
«Озма из Страны Оз»(1907)
«Дороти и Волшебник в Стране Оз»(1908)
«Путешествие в Страну Оз»
«Изумрудный Город Страны Оз»
«Лоскутушка из Страны Оз»
«Тик-Ток из Страны Оз»
«Страшила из Страны Оз»
«Ринкитинк в Стране Оз»
«Пропавшая Принцесса Страны Оз»
«Железный Дровосек из Страны Оз»
«Волшебство Страны Оз»
«Глинда из Страны Оз»
 

 

В то время, как "Волшебник" насчитывает всего лишь шесть книг:

 

1 том - Волшебник изумрудного города.
2 том - Урфин Джюс и его деревянные солдаты.
3 том - Семь подземных королей.
4 том - Огненный бог марранов.
5 том - Желтый туман.
6 том - Тайна заброшенного замка.
 

 

Но, хочу заметить, что Волков подошел к данному "плагиату" со всей серьезностью, проработав политические отношения в Волшебной стране, а так же историю о ее создании, и о ее будущем. Проработав новых героев, и новые локации. К сожалению я не так хорошо знаком с серией "Страны Оз", и собираюсь ознакомиться в ближайшее время серьезнее с этой книгой, и дальше сравнить их так же более серьезно.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
Loriell_Grienlif 24-11-2009-10:39 удалить
Очень люблю "Волшебника Изумрудного Города" с детства
круть я поччти все томы прочитала
Помним, помним !!! Но раньше я не знала таких подробностей !!! А вот Волкова с его "Изумрудным городом" я читала, когда была маленькой !!! =)
Oliver_Grand 24-11-2009-19:15 удалить
Ответ на комментарий Loriell_Grienlif # Да, я и сам увлекался раньше этой серией книг.
Oliver_Grand 24-11-2009-19:15 удалить
Ответ на комментарий anna_-_alena_lamperouge # И какой по вашему самый интересный?
Oliver_Grand 24-11-2009-19:15 удалить
Ответ на комментарий ЦвЕты_на_АсФалЬте # Есть еще рок-мюзикл. Раньше у меня была кассета, сейчас ее нету, надо заняться ее поисками.
Oliver_Grand, если честно, никогда не ходила на мюизиклы !!! =) Но в ближайшем будущем надеюсь, это исправить !!! А вам удачных поисков !!! ;)
Русская и советская литература изобилует такими плагиатами. Например: "Сказка о Царе Салтане" А.С Пушкина - переделка старой ирландской сказки (проходили во время оно по английскому языку), "Буратино" А. Толстого - переделка "Пинокио". Может, кто-нибудь еще вспомнит, это - навскидку
По-моему, это таки плагиат. Точнее, как с Таней Гроттер. Первый том - чистый плагиат, потом автор уже начинает отходить от оригинала и придумывать что-то свое в антураже чужого мира, но мир ему этот нужен как костыли и неизвестно вышло бы что-нибудь без него. А ещё есть отличная книга "Злая. Жизнь и времена Западной Колдуньи из страны Оз" и шикарный мюзикл "Злая" пао ней. Вот это мое самое любимое по этому миру.)
Я в 15 лет подобный плагиат по Варкрафту писал. :D
Oliver_Grand 26-11-2009-21:03 удалить
Ответ на комментарий Joker_the_Violett # ну много, да, согласен, как например Белоснежка и семь гномов \ семь богатырей, был еще какой-то плагиат и на красавицу спящую.
Justdacat 27-11-2009-00:30 удалить
Прототипом Доктора Айболита Корнея Чуковского - был Доктор Дулитл английского писателя Хью Лофтинга. Вместе с ним родились и персонажи-животные: собака Джип, утка Даб-Даб, поросенок Габ-Габ, обезьянка Чи-Чи и другие любимые питомцы Доктора Дулитла. Увлекательные приключения этой дружной компании Хью Лофтинг описал в нескольких романах для детей. Его герои путешествовали по Африке, посетили остров Паукообразных обезьян, побывали на Луне. (с) Что-то мне подсказывает, тупо переводить просто было не модно.
Oliver_Grand 27-11-2009-01:26 удалить
Ответ на комментарий Justdacat # Да-да, а так же рассказывать о том что "вы знаете, тупо переводить это не модно, да и причем тут переводы, никогда не слышал о таких рассказах и я сам все придумал."
Oliver_Grand 27-11-2009-10:28 удалить
Ответ на комментарий ЦвЕты_на_АсФалЬте # К сожалению он был не постановочный, а всего лишь аудио)


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Волшебник Изумрудного Города" | Oliver_Grand - Oliver Grand - обзор современной жизни. | Лента друзей Oliver_Grand / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»