• Авторизация


Дорогущий (ч4) 14-11-2009 06:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Карнак впечатлял. Гарри обнаружил, что знаменитые пирамиды и сфинкс гораздо менее выразительны. Пирамиды были - в общем и целом - всего лишь огромной грудой камней, а у сфинкса отсутствовала половина лица, так что Гарри пришлось бороться с желанием наложить ремонтирующее и восстанавливающее заклинание. Но статуя Рамсеса Второго в Карнаке его потрясла. Опытный аврор чувствовал себя туристом, когда широко раскрытыми глазами рассматривал колоссальные колонны, статуи и барельефы.
- Магглы разорили почти все захоронения, - сообщил Малфой, посмеявшись над выражением гарриного лица. – В Лондоне артефактов из Египта сейчас больше, чем в самом Египте.
- Тогда почему мы здесь? – удивился Гарри.
- Потому что здесь все же есть пара местечек, о которых магглы не знают.
Малфой взял его за руку, и они снова аппарировали, на этот раз под землю. Пропыленный волшебник поднял на них взгляд от покрытого грязью стола. Он тщательно очищал с помощью своей палочки какой-то непонятный бугристый предмет.
- Мы скоро закрываемся, - равнодушно сообщил он. Гарри замер в надежде, что на сварливого старика-археолога шарм Малфоя не подействует.
- Конечно, я готов сделать большое пожертвование, - сухо произнес Малфой. Волшебник тут же оставил свое занятие и начал заискивать перед слизеринцем. Гарри только глаза закатил. Девиз Малфоев: когда не срабатывает обаяние, используй деньги. Так или иначе, это позволило им попасть в туннели глубоко под храмом. Аврор не уставал дивиться, когда они миновали одну за другой стены, сплошь покрытые полустертыми иероглифами.
Служитель забрал их палочки, и никакое количество малфоевских денег или очарования не смогли смягчить его в этом вопросе. Пещеры были заколдованы от обвала. Им придется подвергнуться полному обыску прежде, чем им вернут палочки.
Они брели по темному туннелю, освещенному единственным фонарем, который нес Малфой в высоко поднятой руке.
- Как мы сможем что-то прочитать без переводящего заклинания? – спросил Гарри.
- Я умею их читать, - непринужденно ответил блондин. Гарри дернул себя за волосы. Конечно, Малфой может читать иероглифы. Наверняка он говорит на шести языках, а читает и пишет – на двенадцати. Вейла решил не уточнять.
Один из боковых туннелей закрыт крест-накрест вколоченными досками и надписью от руки: «Опасно – Не входить» на нескольких языках. Естественно, прямой запрет, такой как этот, был откровенным оскорблением малфоевскому чувству превосходства. Блондин с любопытством заглянул в щель между досками.
- Опасно – что именно? – заинтересованно пробормотал он.
- Да какая разница? – спросил Гарри.
- Где твой авантюризм, Поттер? – поддел его Малфой.
- У меня и так авантюр больше, чем нужно, от одной магической связи с тобой, - огрызнулся вейла в ответ.
- Мы еще не связаны, - пробормотал себе под нос Малфой, так что Гарри едва расслышал замечание. Слизеринец подергал доски, слава-тебе-Мерлин, не заметив эффекта, какой оказали его слова на брюнета. Что правда, то правда, вейла-связь не была полностью сформирована – и никогда не будет – без полноценного полового акта. Гарри даже не думал об этом, кроме как в самых откровенных эротических фантазиях. Блондин совершенно ясно дал понять, что такого не будет позволено ни при каких обстоятельствах.
Но Малфой сказал «еще» - а это было уже интересно.
Одна доска с треском сломались, рывком вернув Гарри к действительности. Он вырыл яму размером с пирамиду, быстро запихал туда свои ожидания и засыпал тоннами песка. Малфой в последнее время удивительно доброжелателен, но вряд ли он будет настолько щедр.
Вторая доска развалилась, явив достаточно большой проход, чтобы слизеринец мог пробраться.
- Малфой, ты что делаешь? – прошипел Гарри. – Вернись немедленно!
- Не трусь, Поттер. Я просто хочу посмотреть, что там такого опасного. Как думаешь, это проклятье? Это точно не животное, тогда бы они не использовали такие непрочные доски. Думаю, они просто пытаются удержать людей подальше от новых находок…
Малфой и свет удалялись. Это заставило вейлу протиснуться в дыру следом за гадским партнером.
- Черт тебя побери, Малфой, до тебя не доходит, что «опасно» – синоним слова «небезопасно»?
- Безопасность часто переоценивают, Поттер.
После этих слов Гарри стоило ожидать катастрофы. Потолок прохода был низким, подпертым стойками с балками. Малфой поднял руку, чтобы потрогать одну из них. В ту же секунду дерево и камень обрушились на слизеринца в облаке пыли.
- Драко! – взревел Гарри, когда блондин исчез. Он кинулся вперед, слепо водя руками в пылевом облаке. Безуспешно шаря по завалу, он отчаянно жалел, что у него нет с собой палочки. Неожиданно он развернулся и проорал: - Акцио палочка!..
Бесконечную минуту спустя он услышал низкий свист, и палочка влетела к нему в руку. С благодарностью помянув Мерлина себе под нос, он заклинанием убрал пыль. Наколдовав висящий в воздухе шар яркого света, огляделся и застыл в ужасе. Единственными частями Малфоя, видными из-под груды булыжников, были ступня в ботинке и часть голени.
- Твою мать!.. – крикнул Гарри и начал судорожно левитировать камни в сторону. Ему пришлось несколько раз прерываться и укреплять рушащийся потолок, но мало-помалу тело блондина стало видно. Оно было ужасно изломано и изогнуто. Песок под слизеринцем пропитался кровью.
- Что вы делаете? – закричал археолог, привлеченный то ли светом палочки Гарри, то ли звуком обвала.
- Мой друг попал под обвал, - заорал Гарри и поднял огромный камень со спины Малфоя. Булыжник казался достаточно большим, чтобы сломать слизеринцу позвоночник. К счастью, балку заклинило в стене буквально в сантиметре от головы блондина, так что она прикрыла его от камней.
Гарри уничтожил оставшиеся камни и кинулся к своему партнеру.
- О, боже, пожалуйста, пожалуйста, только не умирай, - взмолился он и прижал руки к бледному горлу. Не смог нащупать пульса и судорожно вздохнул. Слабый пульс дрогнул под его пальцами. Гарри ощутил странную щекотку в ладонях. Ему потребовалась пара секунд, чтобы сообразить, но потом он понял. Это напоминало прикосновения к Малфою после долгого перерыва, только наоборот. Обычно, магия, покалывая, впитывалась в его кожу, медленно усиливаясь и достигая оглушительного крещендо. А сейчас она собиралась в его ладонях и устремлялась наружу, в Малфоя. Гарри покрепче ухватил блондина и пожелал магии сделать все, что нужно, надеясь дать слизеринцу хотя бы силы.
- Вызовите целителя! – хрипло велел Гарри, заметив неподалеку археолога.
Малфой стал дышать легче, но возможно Гарри это просто показалось. Он передвинул ладонь от горла блондина к воротнику рубашки. Быстро расстегнув пуговицы, он положил руку на грудь над сердцем, как если бы хотел не дать ему остановиться одной силой воли. Другой рукой Гарри поднял свою палочку и начал накладывать все исцеляющие заклинания, какие знал.
Переломанные кости он вылечить не мог. Он только неправильно их срастит и тем самым нанесет Малфою еще больший урон, так что он сосредоточился на поддержании работы легких блондина и залечивании видимых синяков, ссадин и ушибов.
Потребовалась целая вечность, чтобы пропыленный служитель вернулся с целительницей, египтянкой в бледно-голубых скрывавших ее почти целиком робах. Она быстро на арабском языке начала задавать вопросы археологу. Тот ответил что-то смущенным и беспомощным тоном. Целительница мрачно на него посмотрела.
Она наложила несколько заклинаний подряд, Гарри решил, что на ее языке они звучат гораздо красивее. Разноцветные огни кружились над и вокруг Малфоя. Вейла с волнением уселся рядом на корточках. Целительница вскоре встала – слишком рано, в панике подумал он, - и что-то спросила у археолога.
- Она спрашивает, что не так с вашим другом, - перевел археолог.
- То есть как это что?! – взорвался Гарри. – Его завалило камнями! Посмотрите на кровь! У него сломаны ноги, а рука почти раздроблена… - он замолчал, когда против воли взглянул на правую руку Малфоя, и обнаружил ее целой и невредимой. Он ахнул, отчетливо помня искривленные пальцы, замеченные им, когда он убирал камни.
После короткого разговора, служитель сообщил: - Она говорит, что у него нет сломанных костей. Нет ни царапины. И нет никаких внутренних повреждений.
Женщина снова что-то сказала и с улыбкой похлопала Гарри по плечу.
- Она говорит, что в следующий раз вам не стоит впадать в панику и что вы прекрасный целитель.
Она отступила назад и аппарировала.
- Я не целитель, - обалдело возразил Гарри.
- Он спит, и ему нужен отдых, - добавил служитель. – Ну, так она сказала. Вы уходите?... – он протянул Гарри палочку Драко. Брюнет взял ее и кивнул. Опустившись на колени, он поднял Малфоя на руки и перенес их обоих обратно в Александрию. Уложив слизеринца в постель, Гарри растерялся. Что, если целительница ошиблась? Что, если Драко сейчас медленно умирает от внутреннего кровотечения?...
Неохотно упаковав вещи, Гарри подписал счет за номер, снятый Малфоем, и аппарировал. Он прямиком отправился в Св. Мунго, где ему подтвердили диагноз египетской целительницы. С Малфоем было все в порядке. Скорее всего, у него легкое сотрясение мозга, которое пройдет после несложного заклинания и нескольких дней отдыха. Они предложили вейле забрать его домой, что он и сделал.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Дорогущий (ч4) | Jekki_Satir - Дневник Старой Девы | Лента друзей Jekki_Satir / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»