• Авторизация


Пираты Карибского моря 19-11-2009 14:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Застигнуть врасплох

Название: Застигнуть врасплох
Фендом: Пираты Карибского моря
Автор: ansketil_rose
Перевод: Серая тварь
Рейтинг: R
Пейринг: Мерсер/Беккет
Содержание: развитие отношений мистера Мерсера и лорда Беккета в докарибский период
Дисклеймер: господа мистер Мерсер и лорд Беккет мне не принадлежат






Основное здание Ост-Индской торговой компании располагалось в Лондоне, так близко к Темзе, как только возможно было возвести здание, но при этом на достаточном удалении от воды, как и положено зданию преуспевающей компании. Примерно на том же расстоянии от здания, что протекала Темза, возвышались башни Парламента. Двери, ведущие в святая святых компании, были широки и высоки, и через них постоянно текли два встречных потока входящих и выходящих людей - моряки, купцы и прочие благородные господа, ведущие дела с Ост-Индской компанией. Архитектор возводил здание, явно ориентируясь на классические проекты, в связи с чем перед входом красовались мощные каменные колонны, возможно поэтому от общего облика строения веяло чем-то слишком классическим, не совсем подходящим к стремительному новому веку. В данный момент мимо колонн охрана тащила какую-то нищенку, решившую заняться своим ремеслом непосредственно у входа.
Мрачный человек с орлиным лицом, на котором выделялись острые скулы и изящно выгнутые брови, одетый в слегка потрепанное серо-коричневое пальто, рассматривал выходящие на набережную окна здания с выражением лица, что Шекспир поэтично назвал бы взглядом готового к прыжку хищника. Мистер Мерсер не подпадал ни под одну из категорий снующего через упомянутые двери народа. Он увидел все, что ему было надо, и удалился, получив полное представление о здании и окрестностях. Его нынешний работодатель, член совета директоров, заплатил ему, чтобы Мерсер разобрался с заместителем главы совета директоров, который, как понял мистер Мерсер, удерживал в руках некие письма, по праву принадлежащие его клиенту. Мистера Мерсера всегда радовал тот факт, что люди по сути своей абсолютно продажны и бесчестны - и таким образом им всегда требуются такие, как он.
Он свернул с широкой набережной в переулок и пошел пешком, поскольку экипажи стоили слишком дорого для человека в его положении, огибая сидевших на корточках нищих и многочисленных шлюх, по пути купив кусок слегка заплесневевшего хлеба у грязного мальчишки-разносчика. На вкус хлеб был еще противнее, чем на вид, но не настолько мерзким, как мог быть - бывало и хуже. Со времени последней работы прошло уже много времени, а люди платят за результат, а не обещания - тем не менее нынешнее задание должно было пройти как по маслу. Даже если он не сможет забрать те письма у этого заместителя председателя, мистера Беккета, то наверняка раскопает о нем пару секретов, за которые нынешний работодатель щедро заплатит… к тому же всегда остается Второй Вариант. О Втором Варианте мистер Мерсер прямо не упоминал никогда.
Направляясь к дому, в котором он снял комнату, он прошел мимо одного веселого заведения «У Джерри», и хоть он не повернул головы - он прекрасно знал, что видеть и не иметь возможности получить только усугубляет положение - где-то внутри завязался узел, и он выругался про себя из-за отсутствия денег. За эту работу должны были неплохо заплатить.

***

Дом мистера Беккета, весьма величественного вида особняк, стоял на фешенебельной стороне от Гайд-Парка, окруженный ухоженным садом, обнесенным высокой стеной. Мерсер получил возможность на него взглянуть только через изящную решетку главных ворот. Аккуратные расспросы слуг ничего полезного не принесли - похоже было, что Беккет держит свой обслуживающий персонал в необычайно жестком кулаке. Тем не менее факт, что слуги боятся своего хозяина, а следовательно, и вопросов о нем, чуть ли не до дрожи, еще ни о чем не говорил. Заплатив почти весь остаток своего серебра за слежку за Беккетом, он опять же не узнал ничего нужного. Тот выезжал из дома в закрытом экипаже ровно в девять, пребывал в здании на набережной Темзы до четырех, затем проводил два часа в клубе и возвращался домой. По воскресеньям он сидел дома. И за исключением нескольких посещений званых вечеров - всегда в безупречной компании сливок общества - по распорядку дня лорда Беккета можно было часы сверять. Как узнал Мерсер, Беккет был неженат, что весьма упрощало вторую задачу - проникнуть в дом, ибо жены имеют обыкновение вопить. Чтобы занять столь высокое положение, будучи в еще молодом возрасте, Беккет просто обязан был слегка обойти законы и совершить парочку необходимых в карьерном продвижении преступных деяний. Но Мерсер решил, что если сегодня он ничего не найдет, то придется прибегнуть ко Второму Варианту. И если быть честным с самим собой, то сейчас Второй Вариант был в чем-то даже привлекательнее, поскольку за такой результат платили больше, хоть он и был сопряжен с некоторыми трудностями. Мерсер терял терпение, и в связи с этим кончалось время, отведенное мистеру Беккету.
Мерсер взял с собой свои ножи с длинными лезвиями.
Лондон был чистым благословением для людей, подобных Мерсеру. В определенное время года всегда можно было положиться на то, что погода будет наиболее подходящей для их дел: ляжет густой туман. Мерсер легко вскарабкался на стену, двигаясь неслышно и ловко, как кошка. Зная, что в поместье нет ни охраны, ни собак, он спокойно обошел дом, чтобы забраться наверх к окну кабинета Беккета, и аккуратно его открыл, тем более, что хозяин кабинета предупредительно оставил его слегка приоткрытым. Обутые в ботинки ноги Мерсера с глухим стуком соприкоснулись с персидским ковром на полу кабинета. Комната была обставлена мебелью черного дерева, по стенам были развешаны картины и карты. Он переобулся в особые мягкой кожи туфли, что принес с собой в наплечной сумке навроде той, что носят обычные ремесленники, а затем начал рыться в незапертых ящиках стола. Не найдя ничего даже отдаленно похожего на письма, описанные его клиентом, он обыскал книжные полки, и опять безрезультатно.
С должной осторожностью покинув кабинет, Мерсер выскользнул в коридор и направился в сторону комнаты, что должна была быть главной спальней. Из-под ее двери пробивался мягкий свет от горящих свечей. Проклятье. Он приоткрыл дверь.
В кресле сидел человек, одетый в расшитый халат темно-красного цвета, накинутый поверх украшенной кружевами ночной сорочки, в мягком свете свечей выглядевшей почти золотой, и читал. Мерсер видел мистера Беккета издалека, никогда не приближаясь, и открывшееся ему зрелище слегка его удивило. Мужчина в кресле слегка напоминал ребенка - округлое лицо и хрупкая для его возраста фигура. Но мальчик-мужчина не успел и глазом моргнуть, как Мерсер уже стоял у него за спиной и прижимал к его горлу острое лезвие ножа.
- У вас хранится несколько писем, что по праву принадлежат другому человеку. Где они?
Голос мистера Беккета совершенно не дрожал, и тон его был холоден.
- Боюсь, я не смогу ответить на ваш вопрос, мистер Мерсер.
Мерсер прижал нож еще ближе к этой белоснежной шее и слегка надавил.
- Откуда вы знаете, кто я?
- Очень просто: я наблюдал за тем, кто вас нанял… очень осторожно. Я восхищаюсь проделанной вами работой, мистер Мерсер, и очень жаль, что сэр Джошуа не был и вполовину так аккуратен, как вы или я. Да, на всякий случай, если ваша рука дрогнет, должен вас предупредить - я принял меры к тому, чтобы вы не получили положенного вознаграждения. Видите ли, сэр Джошуа буквально вынудил меня к такой развязке, и он уже замолчал навсегда, прошлым вечером, а я убежден, что такой осторожный и благоразумный человек, как вы, никогда не заключает письменных договоров.
- Что вы тогда предлагаете? - прошипел Мерсер, пытаясь оставаться профессионалом и приглушить ярость от внезапного поворота событий. Этот заместитель председателя был хорош в делах.
- Почему бы вам не пойти на службу ко мне? - изогнулись в легкой усмешке розовые губы, но взгляд серо-голубых глаз оставался остр и резок, как осколки стекла.
Первоначальное восхищение Мерсера новым работодателем увеличилось вдвое, когда тот заплатил ему более чем приличную сумму в виде компенсации за потраченное на поиск тех писем время. Видеть Беккета близко при дневном свете, когда тот передавал ему деньги, было немного… необычно. Сидящий за столом и одетый в изысканный, хоть и деловой, наряд, темные волосы скрыты под безупречным париком, Беккет напоминал неживую фарфоровую куклу с неподвижным лицом, но в светлых глазах отражалась истинная суть. Под гладким слоем культуры и изящества таился безжалостный ум, и от этого сочетания Мерсер ощущал одновременно восхищение и легкую нервозность.

***

Заведение «У Джерри» было одним из тех местечек, в которых тебе не хотелось бы, чтобы тебя застали. Мерсер, его новообретенное богатство спрятано в надежном месте, оглядел предлагающих себя мальчиков. Никаких слишком юных лиц, такие штучки его не интересовали, но симпатичный юноша вполне подойдет после всех последних дней и событий.
- Привет, - промурлыкал голосок за его спиной, и Мерсер обернулся и увидел высокого, худого и гибкого юношу с тщательно запудренным лицом - глубокие оспины можно было разглядеть даже под толстым слоем грима. Мерсер оскалился и поднялся, разглядывая окружавших его мальчиков и их хозяев. Все вокруг казалось омерзительно грязным, так что… а что именно? Он хотел прийти сюда, и теперь, с полными карманами серебра, веселое заведение вдруг потеряло свою привлекательность. Что изменилось? Он задал этот вопрос себе, покидая «У Джерри», вслед ему неслись грязные ругательства. Что изменилось? И перед глазами замаячило видение нежной фарфоровой кожи, изящные кисти рук, розовые слегка изогнутые луком губы… черт.
- Не хочешь поразвлечься? - спросила растрепанная шлюха. Мерсер злобно глянул на нее и скользнул в темноту ночи.

***

Катлер Беккет отпил чай, наслаждаясь изысканным ароматом. Мистер Мерсер оказался крайне ценным приобретением, порученные ему задания всегда выполнялись с высочайшей эффективностью, к тому же он всегда демонстрировал сдержанность, благоразумие и не нуждался в разъяснениях. Где бы сэр Джошуа его не откопал, Катлер вполне мог бы поблагодарить данного сэра за… натравливание этого человека на него, Беккета.
Также оказалось, что Мерсер может быть идеальным камердинером, что было обстоятельством счастливым вдвойне, поскольку после смерти Уитби Беккету нужен был человек, на которого можно было бы положиться, да, бесценная находка… размышлял он.

***

Чтобы стать Катлеру Беккету незаменимым помощником - лорду Беккету, учитывая, что его отец умер, - Мерсер работал много и упорно. Увидев одним утром, как Уитби помогал Беккету одеться, Мерсер тут же решил, что этому человеку здесь не место. Мерсер был знаком с одной приличной и хитроумной женщиной в Баттерси, знавшей, как варить некие весьма полезные микстурки. Поскольку микстурка действовала медленно, Уитби понадобилось некоторое время, чтобы умереть, а Мерсер аккуратно и спокойно принял на себя его обязанности. Секретарь, мистер Мервилл, позволил себя…убедить сменить место службы. С самого начала взяв на себя обязанности телохранителя, Мерсер следил за домом, порядок в котором напоминал теперь порядок на кораблях королевского военного флота, помогал Беккету одеваться, приносил ему чай, записывал его указания, выполнял любые поручения, которые его светлость считал нужным ему дать, помогал выходить из экипажа и садиться на лошадь, сопровождал его повсюду… в общем, делал все, что поручал Беккет, и делал это идеально.
Казалось, лорд Беккет этого не замечал. У Мерсера было подозрение, что лорд все воспринимал как должное. И еще он точно знал, что у его хозяина отсутствуют дамы сердца и подобные им леди. Казалось, он совершенно не интересовался женщинами и абсолютно не интересовался мужчинами. И хоть Мерсер терпеть не мог, когда Беккет посещал различные ужины и балы, некоторое облегчение приносила мысль, что сам Беккет терпеть их не мог точно так же.
Но все же это было сущим мучением! У Мерсера руки чесались кого-нибудь убить, когда он сидел в своей небольшой спальне и методично точил ножи. Зазвенел колокольчик, и Мерсер моментально поднялся и пошел в комнаты Беккета. На лестнице он встретил экономку, которая прошептала ему:
- Хозяин выглядит очень плохо, сказал, что не может встать с постели. Ох, это так ужасно…
Действительно, когда Мерсер вошел в хозяйскую спальню, Беккет лежал в постели. Его и так достаточно бледная кожа приобрела синеватый оттенок, и под глазами залегли глубокие темные круги. Мерсер подошел к постели вплотную.
- Сэр, вы послали за доктором?
- Мерсер? - хрипло прошептал Беккет, потом снова закрыв глаза.
- Сэр, я принесу вам бульон.
Его хозяин издал неопределенный звук, который Мерсер счел согласием.
Вернувшись с бульоном, он поставил чашку на стол и усадил Беккета в кровати, подложив тому под спину несколько подушек. У того хватило сил лишь приоткрыть глаза, после чего веки снова опустились, будто отяжелев от жара и лихорадки. Его лоб был холодным и влажным, и ночная сорочка прилипла к телу. Мерсер накормил его бульоном, но пользы это не принесло. Пришел доктор, пожилой джентльмен с лошадиным лицом, отворил Беккету кровь и потребовал большую плату за то, что Мерсер с легкостью мог бы сделать сам - звук непрерывно капающей крови в фарфоровую чашу рядом с постелью был одновременно странным и раздражающим. В любом случае, кровопускание тоже не помогло, казалось, лорд Беккет ослаб еще больше. Мерсер больше за доктором не посылал.
Мерсер, будучи Мерсером, первым делом съездил в Баттерсби к старой приличной женщине, чтобы спросить насчет противоядий от микстурок, могущих при применении оказывать подобные эффекты, а когда таковых не оказалось, просто за средствами от лихорадки. Пять дней они не оказывали действия, и Мерсер жил, как в аду, поскольку в такой ситуации ни один из его многочисленных талантов не находил себе применения, и единственное, что он мог делать, это ждать. Горничная осторожно упомянула, что и ему не мешало бы отдохнуть, но он лишь пожал плечами, не обратив внимания. Как-то он не спал целую неделю, в очень ранней юности… он тогда был в бегах, но это неважно.
На шестой день, во вторник, лихорадка спала, и хоть оставалась сильная слабость, Беккет смог доесть чашку бульона, и поскольку день был солнечный и теплый, решил посидеть в саду на свежем воздухе, разбираясь в документах Компании и протоколах заседаний, которые он пропустил. Он выглядел сосредоточенным, хоть и уже уставшим, и сидел, укутанный в одеяла, с тем выражением на лице, что бывает у людей, пытающихся настойчиво, но безуспешно удержать на чем-то внимание. Мерсер принес ему чай на подносе, позолоченные ободки сервиза блестели в солнечных лучах.
- Мистер Мерсер?
- Да, сэр?
- Где отчет о вчерашнем заседании? Я его не нашел.
- Сэр, джентльмен из Компании его еще не принес… мы договорились встретиться завтра… - Мерсер усилием воли заставил себя не заскрипеть зубами.
- Мерсер, мне он нужен немедленно.
- Да, конечно, сэр, - ответил он, мимоходом подумав, что вчера с лордом Беккетом было гораздо проще иметь дело.

***

Лорд Беккет поправил лежащую на скатерти серебряную ложку и опустился на стул. Из-за проклятой болезни он страшно запустил дела. Для человека, всегда предпочитавшего опережать всех как минимум на пять шагов, отставать даже на один шаг было мучением. Он обвел взглядом столовую, даже не понимая, что видит, в его мозгу крутились меры и веса, маршруты и грузы, и среди деловых расчетов ужин казался событием совершенно неуместным. Тем не менее ужин являлся ежедневной церемонией, которую необходимо было должным образом провести. Шторы на окнах были опущены, отрезав комнату от лунного света, неярко горели лишь свечи и пламя в камине у дальней стены. Он сидел во главе стола, один, хрустальные бокалы, фарфор и серебро мерцали в полутьме, будто купались в воде. Катлер моргнул, и все в комнате снова стало обычным. Возможно, болезнь еще не полностью ушла, и ему следует лечь в постель?
Нет! Он поднялся и прошел в кабинет, зарывшись в принесенные Мерсером бумаги. В его, Беккета, отсутствие Эпплби смог провести ту идиотскую смену тарифов, и еще были переговоры… переговоры о ценах на шелк, а в это время года их следует вести очень осторожно… и…
Письмо выскользнуло из его пальцев…

***

Мерсер нашел его на полу кабинета, шелковый камзол бирюзового цвета смялся, напудренный парик сбился набок. Он ослабил свой кремовый шарф и поднял хозяина с пола, отнеся его на постель. Ноги лорда в чулках и туфлях с пряжками слабо покачивались, голова бессильно запрокинулась. Он положил Беккета на постель и снял с него камзол, туфли и парик, а затем молча встал рядом с кроватью, дыхание сбилось и стало хриплым, а в горле будто камень застрял. Костяшки сжатых в кулаки пальцев приобрели желтовато-белый цвет, плечи напряглись, губы слегка изогнулись. Он заметил муху на каминной доске и взмахнул рукой, сметая ее, на его пальцах остались кусочки ее крыльев.
Лежащий без памяти лорд Беккет совсем не казался грозной персоной, а с закрытыми глазами и вовсе мог сойти за воплощение невинности. Во время болезни он был точно таким же, но… тогда все было по-другому, впечатление смазывалось притираниями, потом, кровью и рвотой. А сейчас была фигура в кровати и полная неподвижность. Соблазн… непреодолимый соблазн…
Он запер дверь и скользнул к постели, зубы сжаты, а ноги, казалось, двигаются по своей воле. Он наклонился и обхватил ладонью бледную щеку. Ничего не произошло, только контраст белого лица и обветренной кисти, и ощущение пробивающейся щетины под пальцами. Он прикоснулся к чуть изогнутым губам и почувствовал теплое дыхание.

***

Чья-то рука гладила его по щеке. Ощущение было необычным, но тем не менее приятным. Он слегка наклонил голову, прижимаясь к этой руке, и удовлетворенно вздохнул. Матрас слегка прогнулся, будто кто-то присел на край постели. Что-то скользнуло по левой ноге, и он недовольно дернулся, поскольку было слегка щекотно. Затем его начали целовать, и он осознал, что все это не сон. Кто-то целует его. Но это было приятно, и голова казалась безумно тяжелой, а лежать было так удобно, и возможно, ему стоит просто продолжать лежать и… что? Он распахнул глаза. И открыл бы и рот, но чьи-то губы помешали это сделать. Он встретил тяжелый взгляд темных глаз, и чьи-то железные руки прижали его к постели. Мерсер?! Он попытался сопротивляться, но сильные руки притиснули его к изголовью, не давая пошевелиться, а чужой голос произнес почти в самое ухо:
- Тихо, сэр, расслабьтесь, все хорошо…
Катлер вспомнил ту ночь, когда они впервые встретились - и острый нож у самого горла… Он попытался что-то произнести, но ему опять помешали.
- Тихо, шшш… я сказал вам расслабиться, милорд, тихо, позвольте мне… все хорошо…

***

Мерсер даже представить не мог, что это будет так чудесно. В веселом заведении это всегда было связано с силой, возбуждением, пренебрежением и непонятным чувством разочарования при взгляде на лежащего рядом партнера. С его светлостью все было по-другому. После первой попытки Беккет перестал сопротивляться и стал абсолютно покорным и податливым, нежные округлые руки и ноги, маленькие изящные кисти и ступни, и серо-голубые глаза, в которых дрожали непролившиеся слезы.
Когда все закончилось, Беккет просто остался лежать, глядя в потолок, а Мерсер рассеянно гладил его по горлу. Затем Беккет повернулся к нему, уткнулся лицом в грудь и расплакался, от заглушенных рыданий его тело содрогалось с головы до пят. Если Мерсер и удивился, он не подал вида, а просто прижал голову его светлости к своему плечу и позволил тому выплакаться. И он не жалел о том, что сделал. Ни секунды.

***

Катлер ощущал себя ребенком из-за плача - он пытался и не смог сдержать слезы, казалось, они бесконечны, изливаясь из глаз и смешиваясь с потом. Но Мерсер его просто обнимал, ничего не делал, просто обнимал, и это было истинным облегчением, вот так плакать и чувствовать себя полностью во власти чужой силы…
Он уже не способен был на нормальную речь, когда Мерсер наконец его отпустил, поднялся и ушел, а затем вернулся и принес какое-то питье в чашке. Оно было странным на вкус, и у него немедленно закружилась голова и захотелось спать, и он бы разлил все по одеялу, если бы Мерсер не перехватил уже выпадавшую из его пальцев чашку, и потом он заснул.

***

Беккет счел бы все произошедшее лихорадочным бредом, если бы его тело не утверждало обратное. Утром Мерсер вел себя безупречно, как всегда, и Катлеру оставалось лишь последовать его примеру, разве что тон голоса был холоднее обычного. Задания выполнялись с обычной эффективностью, и Катлер заставил себя заняться ждущими его делами. Когда он учился, один из однокашников пренебрежительно назвал его «человек-счеты», намекая одновременно на прекрасные способности к математике и отсутствие нормальных эмоций. Кличка «Счеты» прилипла к нему вплоть до самого окончания учебы. И было бы прекрасно, будь так на самом деле…
- Вы должны обдумать эту возможность, лорд Беккет, чтобы отправиться туда самому… человек с вашими способностями сможет решить наши проблемы наиболее эффективно, я уверен… и конечно же, правительство окажет вам содействие во всех вопросах…
Он сидел за столом в кабинете, думая об обеих Индиях… возможно, ему действительно стоит отправиться туда? Мысль об установлении полного контроля над событиями, о которых он пока только читал в отчетах… Он сощурился, просматривая наполовину написанное письмо и понял, что пришла пора зажечь лампы; небо за окном стало тусклого серо-розового цвета.
Чужая рука коснулась его шеи, и он вздрогнул.
- Сэр, возможно вам следует отдохнуть? Вы выглядите уставшим.
- Ну и кто же в этом виноват? - огрызнулся Катлер.
- Понятия не имею, о чем вы говорите, сэр.
- В самом деле не имеете?
- В самом деле, сэр.
Катлер выбросил руку назад, пальцы вцепились в шейный платок, и Беккет притянул Мерсера вниз, к себе, и с силой поцеловал в губы.

***

Это был один из весьма немногочисленных моментов в жизни мистера Мерсера, когда он был застигнут врасплох.
Конец.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Пираты Карибского моря | Here_SLASH - Secret of desire | Лента друзей Here_SLASH / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»