Ах, счастье – ветреная дама,
Сидеть на месте ей невмочь…
Вас приласкает, словно мама,
Затем спешит куда-то прочь.
Несчастье ж – верная подруга:
Присядет рядом на кровать,
Достанет пряжу… Круг за кругом
Начнёт без устали вязать.
14.04.2019 год
© Copyright: Любовь Королева, 2019
Свидетельство о публикации №119041402846

«Das Glueck ist eine leichte Dirne…»
Das Glueck ist eine leichte Dirne,
Und weilt nicht gern am selben Ort;
Sie streicht das Haar dir von der Stirne
Und kuesst dich rasch und flattert fort.
Frau Unglueck hat im Gegenteile
Dich liebefest an’s Herz gedrueckt;
Sie sagt, sie habe keine Eile,
Setzt sich zu dir an’s Bett und strickt.
Генрих Гейне
|
|